Jump to content

Telugu language

From Niidae Wiki

Template:Short description Template:Protection padlock Template:Use Indian English Template:Use dmy dates Template:Infobox language Telugu (Template:IPAc-en;<ref>Laurie Bauer, 2007, The Linguistics Student's Handbook, Edinburgh</ref> Template:Lang, Template:IPA) is a classical Dravidian language native to the Indian states of Andhra Pradesh and Telangana, where it is also the official language. Spoken by about 96 million people (2022),<ref>Eberhard, David M., Gary F. Simons, and Charles D. Fennig (eds.). Ethnologue: Languages of the World. (26th ed., 2023)</ref> Telugu is the most widely spoken member of the Dravidian language family, and one of the twenty-two scheduled languages of the Republic of India.<ref>Template:Cite encyclopedia</ref> It is one of the few languages that has primary official status in more than one Indian state, alongside Hindi and Bengali.<ref>Template:Cite web</ref> Telugu is one of the languages designated as a classical language by the Government of India. It is the 14th most spoken native language in the world.<ref name="e262">Statistics, in Template:E26</ref> Modern Standard Telugu is based on the dialect of erstwhile Krishna, Guntur, East Godavari and West Godavari districts of Coastal Andhra.Template:Refn

Telugu is also spoken in the states of Karnataka, Tamil Nadu, Maharashtra, Chhattisgarh, Orissa and the union territories of Puducherry and Andaman and Nicobar Islands. It is also spoken by members of the Telugu diaspora spread across countries like the United States, Australia, Malaysia, Mauritius, UAE, Saudi Arabia, and others.<ref name=":102">Template:Cite book</ref><ref name=":112">Template:Cite book</ref> Telugu is the fastest-growing language in the United States.<ref>Template:Cite news</ref> It is also a protected language in South Africa and is offered as an optional third language in schools in KwaZulu-Natal province.<ref name=":122">Template:Cite web</ref>

According to Mikhail S. Andronov, Telugu split from the Proto-Dravidian language around 1000 BCE.<ref name=":72">Template:Cite book</ref><ref name=":82">"Indian Encyclopaedia – Volume 1", p. 2067, by Subodh Kapoor, Genesis Publishing Pvt Ltd, 2002</ref> The earliest Telugu words appear in Prakrit inscriptions dating to Template:Circa, found in Bhattiprolu, Andhra Pradesh.<ref name="protohistory23">Template:Citation</ref><ref name="Hindu3">The Hindu News: Telugu is 2,400 years old, says ASI Template:Webarchive "The Archaeological Survey of India (ASI) has joined the Andhra Pradesh Official Languages Commission to say that early forms of the Telugu language and its script indeed existed 2,400 years ago"</ref> Telugu label inscriptions and Prakrit inscriptions containing Telugu words have been dated to the era of Emperor Ashoka (257 BCE), as well as to the Satavahana and Vishnukundina periods.<ref name=":422">Template:Cite news</ref>Template:Sfn Inscriptions in the Old Telugu script were found as far away as Indonesia and Myanmar.<ref>Template:Cite book</ref> Telugu has been in use as an official language for over 1,400 years.<ref name=BBC_Feb2022/> It has served as the court language for numerous dynasties in Southern and Eastern India, including the Eastern Chalukyas, Eastern Gangas, Kakatiyas, Vijayanagara Empire, Qutb Shahis, Madurai Nayaks, and Thanjavur Nayaks.Template:Refn It was also used as an official language outside its homeland, even by non ethnic-Telugu dynasties such as the Thanjavur Marathas in Tamil Nadu.<ref>Template:Cite web</ref>

Telugu has an unbroken, prolific, and diverse literary tradition of over a thousand years.<ref>Template:Cite book</ref><ref>Template:Cite book</ref> Pavuluri Mallana's Sāra Sangraha Ganitamu (Template:Circa) is the first scientific treatise on mathematics in any Dravidian language.<ref>Template:Cite book</ref><ref>Template:Cite book</ref> Avadhānaṃ, a literary performance that requires immense memory power and an in-depth knowledge of literature and prosody, originated and was specially cultivated among Telugu poets for over five centuries.<ref>Template:Cite book</ref><ref>Template:Cite book</ref> Roughly 10,000 pre-colonial inscriptions exist in Telugu.<ref name="Morrison 1997 2182">Template:Cite journal</ref>

In the precolonial era, Telugu became the language of high culture throughout South India.Template:Refn Vijaya Ramaswamy compared it to the overwhelming dominance of French as the cultural language of Europe during roughly the same era.<ref name=":02" /> Telugu also predominates in the evolution of Carnatic music, one of two main subgenres of Indian classical music and is widely taught in music colleges focusing on Carnatic tradition.Template:Refn Over the centuries, many non-Telugu speakers have praised the natural musicality of Telugu speech, referring to it as a mellifluous and euphonious language.<ref>Template:Cite book</ref><ref>Template:Cite book</ref>Template:TOC limit Template:Infobox ethnonym

Etymology

[edit]

Template:Location map+ Speakers of Telugu refer to it as simply Telugu or Telugoo.Template:Sfn Older forms of the name include Teluṅgu and Tenuṅgu.<ref>Template:Citation</ref> Tenugu is derived from the Proto-Dravidian word *ten ("south")<ref>Template:Cite book</ref> to mean "the people who lived in the south/southern direction" (relative to Sanskrit and Prakrit-speaking peoples). The name Telugu, then, is a result of an "n" to "l" alternation established in Telugu.<ref>Template:Cite book</ref>Template:Sfn

The popular belief holds that Telugu is derived from Trilinga of Trilinga Kshetras being the land bounded by the three Lingas which is Telugu homeland. P. Chenchiah and Bhujanga Rao note that Atharvana Acharya in the 13th century wrote a grammar of Telugu, calling it the Trilinga Śabdānusāsana (or Trilinga Grammar).<ref>Template:Cite book</ref> However, most scholars note that Atharvana's grammar was titled Atharvana Karikavali.Template:Refn Appa Kavi in the 17th century explicitly wrote that Telugu was derived from Trilinga. Scholar C. P. Brown made a comment that it was a "strange notion" since the predecessors of Appa Kavi had no knowledge of such a derivation.<ref>Template:Citation</ref>

George Abraham Grierson and other linguists doubt this derivation, holding rather that Telugu was the older term and Trilinga must be the later Sanskritisation of it.<ref name="Grierson1967">Template:Linguistic Survey of India</ref><ref>Template:Citation</ref> If so the derivation itself must have been quite ancient because Triglyphum, Trilingum and Modogalingam are attested in ancient Greek sources, the last of which can be interpreted as a Telugu rendition of "Trilinga".<ref>Template:Citation</ref>

History

[edit]

Telugu, as a Dravidian language, descends from Proto-Dravidian, a proto-language. Linguistic reconstruction suggests that Proto-Dravidian was spoken around the fourth millennium BCE.<ref>Template:Cite journal</ref><ref name=":4">Template:Cite web</ref> Comparative linguistics confirms that Telugu belongs to the South Dravidian-II (also called South-Central Dravidian) sub-group, which also includes the non-literary languages like Gondi, Kuvi, Koya, Pengo, Konda and Manda.<ref>Template:Cite web</ref>

Proto-Telugu is the reconstructed linguistic ancestor of all the dialects and registers of Telugu.<ref>Template:Cite web</ref> Russian linguist Mikhail S. Andronov, places the split of Telugu at Template:Circa1000 BCE.Template:Refn

The linguistic history of Telugu is periodised as follows:<ref name=":72"/><ref>Template:Cite book</ref>

  • Pre-historic Telugu (Template:Circa 600 BCE–200 BCE)
  • Old Telugu (200 BCE–1000 CE)
  • Middle Telugu (1000 CE–1600 CE)
  • Modern Telugu (1600 CE–present)

Pre-historic Telugu (c. 600 BCE – 200 BCE)

[edit]

Pre-historic Telugu is identified with the period around 600 BCE or even earlier.<ref name="auto2">Template:Cite journal</ref><ref>Template:Cite book</ref> Pre-historic Telugu is considered one of the most conservative languages of the Dravidian family based on its linguistic features.<ref>Template:Cite journal</ref><ref>Template:Cite book</ref>

  • Plural Markers: One notable feature is the presence of contrast in plural markers, such as -r, -ḷ and -nkkVḷ (a combination of -nkk and -Vḷ), which was lost in the earliest forms of many other Dravidian languages.<ref>Template:Cite book</ref> Examples include pū-ḷ (flowers), ā-ḷ (cows), distinct from kolan-kuḷ (tanks), and ī-gaḷ (houseflies). By the time of early writings, -kVḷ marker underwent back-stem formation with the root words, losing its status as a distinct plural marker, eg. mrā̃-kulu (< *maran-kVḷ), later getting analyzed as mrā̃ku-lu, creating a root mrā̃ku (> Modern māku). Other examples include goḍugu, ciluka, eluka, īga.
  • Nominative Markers: The nominative markers were -nḏu (masc.sg.p1) and -aṁbu (inanimate.sg), which continued to appear in early inscriptions.<ref>Template:Cite web</ref>
  • Personal Pronouns: Reconstructed personal pronouns include ñān (I) with the oblique form ñā, and ñām or ēm (we).<ref>Template:Cite web</ref>
  • Phonemic Retention: The early language displayed high phonemic retention, with characteristic phonemes like the voiced retroflex approximant ( or /ɻ/) and the voiced alveolar plosive ( or /d/), which evolved into the alveolar trill ( or /r/) in different positions. Both /d/ and /r/ are evidenced as distinct phonemes in early epigraphic records.<ref name="auto12">Template:Cite web</ref><ref>Template:Cite web</ref>
  • Tenses: Tenses were structured as "past vs non-past," and gender was categorized as "masculine vs non-masculine."<ref>Template:Cite web</ref>
  • Demonstratives: Three demonstratives were in use: ā (distant 'that'), ī (proximate 'this'), and ū (intermediate 'yonder'; in Classical Telugu, ulla).<ref>Template:Cite web</ref>
  • Non-Palatalized Initials: Non-palatalized initials are identified in words like kēsiri ("they did"), found in inscriptions up until the 8th century CE.<ref>Template:Cite book</ref>
  • Word Endings: Words typically ended in vowels, though some had consonant endings with sonorants like -y, -r, -m, -n, -l, -ḷ, -ḻ, and -w. Classical Telugu developed an epenthetic -u that vowelized the final consonant, a feature that has been partly retained in Modern Telugu.
  • Place Name Suffixes: Archaic place name suffixes include -puḻōl, -ūr, -paḷḷiya, -pāḷiyam, -paṟṟu, -konḏa, -pūṇḍi, -paṭṭaṇa(ṁbu), pāḻu, paṟiti, and pāka(m).<ref name="auto12" />
  • Apical Displacement: Apical displacement was underway for certain words.<ref>Template:Cite book</ref>
  • Conjunctive Marker: The conjunctive marker -um had various structural applications.<ref>Template:Cite web</ref>

Earliest records

[edit]

One of the earliest Telugu words, nāgabu, found at the Amaravati Stupa, is dated to around 200 BCE.<ref name=":5">Template:Cite book</ref> This word was further analyzed by Iravatham Mahadevan in his attempts to decipher the Indus script.<ref name=":7">Template:Cite web</ref> Several Telugu words, primarily personal and place names, were identified at Amaravati, Nagarjunakonda, Krishna river basin, Ballari, Eluru, Ongole and Nellore between 200 BCE and 500 CE.<ref>Template:Cite book</ref>

The Ghantasala Brahmin inscription<ref>Template:Cite web</ref> and the pillar inscription of Vijaya Satakarni at Vijayapuri, Nagarjunakonda, and other locations date to the first century CE.<ref name=":422"/><ref>Template:Cite web</ref> Additionally, the Tummalagudem inscription of the Vishnukundinas dates to the 5th century CE.<ref>Template:Cite book</ref><ref name=":422"/> Telugu place names in Prakrit inscriptions are attested from the 2nd century CE onwards.<ref name=":15">Template:Cite book</ref><ref>Template:Cite book</ref>

A number of Telugu words were found in the Sanskrit and Prakrit inscriptions of the Satavahana dynasty, Vishnukundina dynasty, and Andhra Ikshvakus.<ref name=":422"/> The coin legends of the Satavahanas, in all areas and all periods, used a Prakrit dialect without exception. Some reverse coin legends are in TeluguTemplate:Sfn<ref name="MP">Template:Cite book</ref> and Tamil languages.<ref name="Taylor & Francis">Template:Cite book</ref>

File:Telugu talli bomma.JPG
Telugu Talli Bomma (statue of Mother Telugu), the personification of Telugu language in Andhra Pradesh

Post-Ikshvaku period

[edit]

Template:MainThe period from the 4th century CE to 1022 CE marks the second phase of Telugu history, following the Andhra Ikshvaku period. The first long inscription entirely in Telugu, dated to 575 CE, is attributed to the Renati Choda king Dhanunjaya and found in the Kadapa district.<ref name=":15" /><ref>Template:Cite book</ref><ref name=BBC_Feb2022>Template:Cite news</ref>

An early Telugu label inscription, "tolacuvānḍru" (తొలచువాండ్రు; Template:Translation), is found on one of the rock-cut caves around the Keesaragutta temple, 35 kilometers from Hyderabad.<ref>Template:Cite book</ref><ref>Template:Cite book</ref> This inscription is dated to the Vishnukundina period of around 400 CE<ref name="auto">Template:Cite web</ref><ref name=":17">Template:Cite web</ref> and is the earliest known short Telugu inscription from the Telangana region.<ref name=":17" />

Several titles of Mahendravarman I in Telugu language, dated to Template:Circa, were inscribed on cave-inscriptions in Tamil Nadu.<ref>Template:Cite web</ref>

From the 6th century onwards, complete Telugu inscriptions began to appear in districts neighbouring Kadapa such as Prakasam and Palnadu.<ref name="WebpageNotGIF" />Template:Rp Metrically composed Telugu inscriptions and those with ornamental or literary prose appear from 630 CE.<ref name=":16">Template:Cite book</ref><ref name=":13">Template:Cite web</ref> The Madras Museum plates of Balliya Choda dated to the mid-ninth century CE, are the earliest copper plate grants in the Telugu language.<ref>Template:Cite book</ref>

During this period, Telugu was heavily influenced by Sanskrit and Prakrit, corresponding to the advent of Telugu literature. Initially, Telugu literature appeared in inscriptions and poetry in the courts of rulers, and later in written works, such as Nannayya's Andhra Mahabharatam (1022 CE).<ref name="APOnline">Template:Cite web</ref>

Middle Ages

[edit]

The third phase is marked by further stylisation and sophistication of the literary languages. During this period the split of the Telugu from the Telugu-Kannada alphabet took place.<ref>Template:Cite book</ref>

Vijayanagara Empire

[edit]

The Vijayanagara Empire gained dominance from 1336 to the late 17th century, reaching its peak during the rule of Krishnadevaraya in the 16th century, when Telugu literature experienced what is considered its Golden Age.<ref name="APOnline" /> The 15th-century Venetian explorer Niccolò de' Conti, who visited the Vijayanagara Empire, found that the words in the Telugu language end with vowels, just like those in Italian, and hence referred to it as "The Italian of the East";<ref>Template:Cite news</ref> a saying that has been widely repeated.<ref name="Morris2005">Template:Cite book</ref>

Delhi Sultanate, Qutb Shahi, and Nizam era

[edit]

A distinct dialect developed in present-day Hyderabad region, due to Persian and Arabic influence. This influence began with the establishment of the Delhi Sultanate rule by the Tughlaq dynasty in the northern Deccan Plateau during the 14th century.

In the latter half of the 17th century, the Mughal Empire extended further south, culminating in the establishment of the Hyderabad State by the dynasty of the Nizam of Hyderabad in 1724. This heralded an era of Persian influence on the Telugu language, especially Hyderabad State. The effect is also evident in the prose of the early 19th century, as in the kaifiyats.<ref name="APOnline" />

Colonial period

[edit]

In the late 19th and the early 20th centuries, the influence of the English language was seen, and modern communication/printing press arose as an effect of British rule, especially in the areas that were part of the Madras Presidency. Literature from this time had a mix of classical and modern traditions and included works by such scholars as Gidugu Venkata Ramamoorty, Kandukuri Veeresalingam, Gurajada Apparao, Gidugu Sitapati and Panuganti Lakshminarasimha Rao.<ref name="APOnline" />

In the princely Hyderabad State, the Andhra Mahasabha was started in 1921 with the main goal of promoting Telugu language, literature, its books and historical research. Key figures in this movement included Madapati Hanumantha Rao (founder of the Andhra Mahasabha), Komarraju Venkata Lakshmana Rao (founder of the Library Movement in Hyderabad State), and Suravaram Pratapa Reddy.<ref>Template:Cite book</ref>

Since the 1930s, what was considered an "elite" literary form of the Telugu language has now spread to the common people with the introduction of mass media like movies, television, radio and newspapers. This form of the language is also taught in schools and colleges as a standard.<ref>Template:Cite book</ref>

Post-independence period

[edit]

Telugu is one of the 22 languages with official status in India.<ref>Template:Cite web</ref> The Andhra Pradesh Official Language Act, 1966, declares Telugu the official language of the state that is currently divided into Andhra Pradesh and Telangana.<ref>Template:Cite news</ref><ref name="APOnline2">Template:Cite web</ref> It also has official language status in the Yanam district of the union territory of Puducherry. It is the fourth most spoken Indian language in India after Hindi, Bengali and Marathi.<ref>Template:Cite news</ref> It is one of the six classical languages of India.<ref name="antiquity">Template:Cite web</ref><ref name="classical">Template:Cite news</ref>

Telugu Language Day is celebrated every year on 29 August, the birthday of Telugu poet Gidugu Venkata Ramamurthy.<ref>Template:Cite news</ref><ref>Template:Cite news</ref> The fourth World Telugu Conference was organised in Tirupati in the last week of December 2012. Issues related to Telugu language policy were deliberated at length.<ref>Template:Cite web</ref><ref>Template:Cite web</ref> The American Community Survey has said that data for 2016 which were released in September 2017 showed Telugu is the third most widely spoken Indian language in the US. Hindi tops the list followed by Gujarati, as of the 2010 census.<ref>Template:Cite web Note: Excluding other languages with many speakers outside India such as Urdu</ref><ref>Template:Cite web</ref>

In the Indian subcontinent, a command over the Telugu language, alongside Sanskrit, Tamil, Meitei, Oriya, Persian, or Arabic, is highly appreciated and respected for learning dances (most significantly Indian Classical Dances) as dancers could have the tools of these languages to go into the primary material texts.<ref>Template:Cite book</ref>

Geographic distribution

[edit]

Template:Main

File:Telugu speakers in India.png
Geographic distribution of Telugu immigrants in light blue; Telugu is native to dark blue.

Telugu is natively spoken in the states of Andhra Pradesh and Telangana and Yanam district of Puducherry. Telugu speakers are also found in the neighbouring states of Tamil Nadu, Karnataka, Maharashtra, Odisha, Chhattisgarh, some parts of Jharkhand, and the Kharagpur region of West Bengal in India. Many Telugu immigrants are also found in the states of Gujarat, Goa, Bihar, Kashmir, Uttar Pradesh, Punjab, Haryana, and Rajasthan. Template:As of 7.2% of the population, Telugu is the fourth-most-spoken native language in India after Hindi, Bengali, and Marathi. In Karnataka, 7.0% of the population speak Telugu, and 5.6% in Tamil Nadu.<ref name="Censusindia.gov.in">Template:Cite web</ref>

There are more than 400,000 Telugu Americans in the United States.<ref>Template:Cite news</ref><ref>Template:Cite web</ref> Template:As of, Telugu is the fastest-growing language in the United States, (especially in New Jersey and New York City), with the number of Telugu speakers in the United States increasing by 86% between 2010 and 2017.<ref>Template:Cite news</ref> Template:As of, it is the 18th most spoken native language in the United States and the third most spoken South Asian language after Hindi and Urdu.<ref name="ACS2021">Template:Cite web</ref> Minority Telugus are also found in Australia, New Zealand, Bahrain, Canada, Fiji, Malaysia, Sri Lanka, Singapore, Mauritius, Myanmar, Europe (Italy, the United Kingdom), South Africa, Trinidad and Tobago, and the United Arab Emirates.<ref name=":102"/><ref name=":11">Template:Cite book</ref>

[edit]

Telugu is the official language of the Indian states of Andhra Pradesh and Telangana. It is one of the 22 languages under schedule 8 of the constitution of India. It is one of the official languages of the union territories of Puducherry. Telugu is a protected language in South Africa. According to the Constitution of South Africa, the Pan South African Language Board must promote and ensure respect for Telugu along with other languages.<ref>Template:Cite web</ref> The Government of South Africa announced that Telugu will be re-included as an official subject in the South African schools after it was removed from the curriculum in state schools.<ref name=":12">Template:Cite web</ref>

In addition, with the creation in October 2004 of a legal status for classical languages by the Government of India on 8 August 2008, Telugu was also given classical language status due to several campaigns.<ref>Template:Cite web</ref><ref name=":422"/><ref>Template:Cite web</ref>

Epigraphical records

[edit]

Template:MainAccording to the famous Japanese historian Noboru Karashima who served as the president of the Epigraphical Society of India in 1985, there are approximately 10,000 inscriptions which exist in the Telugu language as of the year 1996 making it one of the most densely inscribed languages.<ref name="Morrison 1997 2182"/> Telugu inscriptions are found in all the districts of Andhra Pradesh and Telangana.Template:Refn They are also found in Karnataka, Tamil Nadu, Odisha, and Chhattisgarh.Template:Refn According to recent estimates by ASI (Archaeological Survey of India) the number of inscriptions in the Telugu language goes up to 14,000.<ref name="WebpageNotGIF" /><ref>Template:Cite book</ref> Adilabad, Medak, Karimnagar, Nizamabad, Ranga Reddy, Hyderabad, Mahbubnagar, Anantapur, Chittoor and Srikakulam produced only a handful of Telugu inscriptions in the Kakatiya era between 1135 CE and 1324 CE.<ref>Template:Cite book</ref><ref>Template:Cite web</ref>

Geographical influence

[edit]

Telugu region boundaries

[edit]

Andhra is characterised as having its own mother tongue, and its territory has been equated with the extent of the Telugu language. The equivalence between the Telugu linguistic sphere and the geographical boundaries of Andhra is also brought out in an eleventh-century description of Andhra boundaries. Andhra, according to this text, was bounded in north by Mahendra mountain in the modern Ganjam district in Odisha and to the south by Srikalahasteeswara temple in Tirupati district.<ref>Template:Cite book</ref> However, Andhra extended westwards as far as Srisailam in Nandyal district, about halfway across the modern state.<ref name = a>Template:Cite book</ref> According to other sources in the early sixteenth century, the northern boundary is Simhachalam and the southern limit is Tirumala of the Telugu ation.<ref name = b>Template:Cite book</ref><ref name= c>Template:Cite book</ref><ref name= d>Template:Cite book</ref><ref name = e>Template:Cite book</ref><ref name= f>Template:Cite book</ref><ref name=g>Template:Cite book</ref>

Telugu Place Names

[edit]

Template:Main Telugu place names are present all around Andhra Pradesh and Telangana. Common suffixes are -ooru, -pudi, -padu, -peta, -pattanam, -wada, -gallu, -cherla, -seema, -gudem, -palle, -palem, -konda, -veedu, -valasa, -pakam, -paka, -prolu, -wolu, -waka, -ili, -kunta, -parru, -villi, -gadda, -kallu, -eru, -varam,-puram,-pedu and -palli. Examples that use this nomenclature are Nellore, Tadepalligudem, Guntur, Chintalapudi, Yerpedu, Narasaraopeta, Sattenapalle, Visakapatnam, Vizianagaram, Ananthagiri, Vijayawada, Vuyyuru, Macherla, Poranki, Ramagundam, Warangal, Mancherial, Peddapalli, Siddipet, Pithapuram, Banswada, and Miryalaguda.

Dialects

[edit]
File:Andhra Pradesh districts map.svg
Andhra Pradesh before bifurcation (1956–2014)

Template:Main There are four regional dialects in Telugu:<ref name="A Grammar of Modern Telugu">Template:Cite book</ref>

Colloquially, Telangana, Rayalaseema and Coastal Andhra dialects are considered the three Telugu dialects and regions.<ref name="CaffarelMartin2004">Template:Cite book</ref>

Waddar, Chenchu, and Manna-Dora are all closely related to Telugu.<ref>Template:Glotto</ref> Other dialects of Telugu are Berad, Dasari, Dommara, Golari, Kamathi, Komtao, Konda-Reddi, Salewari, Vadaga, Srikakula, Visakhapatnam, East Godavari, Rayalaseema, Nellore, Guntur, Vadari Bangalore, and Yanadi.<ref>Template:Cite web</ref>

Phonology

[edit]
File:WIKITONGUES- Naren speaking Telugu.webm
A man living in Germany speaking Telugu.
File:WIKITONGUES- Manjusha speaking Telugu.webm
A woman residing in the United States speaking Telugu.

The Roman transliteration used for transcribing the Telugu script is the National Library at Kolkata romanisation.

Telugu words generally end in vowels. In Old Telugu, this was absolute; in the modern language m, n, y, w may end a word. Sanskrit loans have introduced aspirated and murmured consonants as well.

Telugu does not have contrastive stress, and speakers vary on where they perceive stress. Most place it on the penultimate or final syllable, depending on word and vowel length.<ref>Lisker and Krishnamurti (1991), "Lexical stress in a 'stressless' language: judgments by Telugu- and English-speaking linguists." Proceedings of the XII International Congress of Phonetic Sciences (Université de Provence), 2:90–93.</ref>

Consonants

[edit]

The table below lists the consonant phonemes of Telugu,<ref name=":0">Krishnamurti (1998), "Telugu". In Steever (ed.), The Dravidian Languages. Routledge. pp. 202–240, 260</ref><ref name=":1">Template:Cite journal</ref> along with the symbols used in the transliteration of the Telugu script used here (where different from IPA).

Telugu consonants
Labial Denti-
alveolar
Retroflex Post-alv./
Palatal
Velar Glottal
plain sibilant
Nasal Template:IPA link m Template:IPA link n Template:IPA link
Plosive/
Affricate
unaspirated Template:IPA link p Template:IPA link t Template:IPA link ts Template:IPA link Template:IPA link c Template:IPA link k
voiced Template:IPA link b Template:IPA link d Template:IPA link dz Template:IPA link Template:IPA link j Template:IPA link g
aspirated* Template:IPA link ph Template:IPA link th Template:IPA link ṭh Template:IPA link ch Template:IPA link kh
breathy voiced* Template:IPA link bh Template:IPA link dh Template:IPA link ḍh Template:IPA link jh Template:IPA link gh
Fricative* Template:IPA link f Template:IPA link s Template:IPA link Template:IPA link ś Template:IPA link h
Approximant Template:IPA link v Template:IPA link l Template:IPA link Template:IPA link y
Tap Template:IPA link r
  • The aspirated and breathy-voiced consonants occur mostly in Sanskrit and Prakrit loanwords, additionally /tʰ/ is used to substitute /θ/ in English loans, the only aspirate which occurs natively is /dʱ/ which occurs only in a few compound numbers e.g. /pɐddʱenimidi/ "18" likely a result of the proto Dravidian laryngeal */H/<ref name="bhk">Template:Cite book</ref> there is also an unaspirated /pɐddenimidi/ version which is used more commonly. All of the fricatives except for native Template:IPA also only occurs in loanwords.<ref name=":1"/>
  • Perso-Arabic phonemes like /q, x, ɣ, z/ are substituted with /k, kʰ, ɡ, d͡ʒ/ similar to Hindi.<ref name=":1"/>
  • /t͡s, d͡z/ occur only in native words and lack aspirated/breathy forms. Native words with /t͡ʃ, d͡ʒ/ before non front vowels became /t͡s, d͡z/; this change became phonemised after loaning words with /t͡ʃ, d͡ʒ/ from other languages. Intervocalically /d͡z/ can become [z] e.g. [rɐːzu, d͡zoːli, ɡudd͡zu].<ref name=":1"/>
  • /ʋ/ can be rounded to a [β̞ʷ] around rounded vowels.<ref name=":1"/>
  • The common Proto Dravidian approximant */ɻ/ merged with /ɖ/ in Telugu while it was preserved as /ɽ/ in the other Southern II branch languages.<ref name="bhk"/>
  • Many of the old /ɳ/ and /ɭ/ merged with /n/ and /l/.<ref name="bhk"/>

Most consonants contrast in length in word-medial position, meaning that there are long (geminated) and short phonetic renderings of the sounds. A few examples of words that contrast by length of word-medial consonants:<ref name=":1" />

  • /ɡɐdi/ gadi (room) – /ɡɐi/ gaddi (grass)
  • ʈu/ aṭu (that side) – /ɐʈːu/ aṭṭu (pancake)
  • /moɡɐ/ moga (male) – /moɡːɐ/ mogga (bud)
  • /nɐmɐkɐmu/ namakamu (a vedic hymn) – /nɐɐkɐmu/ nammakamu (belief)
  • /kɐnu/ kanu (to give birth to) – /kɐu/ kannu (eye)
  • /kɐlɐ/ kala (dream) – /kɐɐ/ kalla (falsehood)
  • /mɐɾi/ mari (again) – /mɐɾːi/ marri (banyan tree)

All retroflex consonants occur in intervocalic position and when adjacent to a retroflex consonant, for instance. /ʋɐːɳiː/ vāṇī 'tippet', /kɐʈɳɐm/ kaṭṇam 'dowry', /pɐɳɖu/ paṇḍu 'fruit'; /kɐɭɐ/ kaḷa 'art'. With the exception of /ɳ/ and /ɭ/, all occur word-initial in a few words, such as /ʈɐkːu/ ṭakku 'pretence', /ʈhiːʋi/ ṭhīvi 'grandeur', /ɖipːɐ/ ḍippā 'half of a spherical object', and /ʂoːku/ ṣōku 'fashionable appearance'.<ref name=":1" />

The approximant /j/ occurs in word-initial position only in borrowed words, such as. /jɐnɡu/ yangu, from English 'young', /jɐʃɐsːu/ yaśassu from Sanskrit yaśas /jɐʃɐs/ 'fame'.Template:Citation needed

Vowels

[edit]

Vowels in Telugu contrast in length; there are short and long versions of all vowels except for /æ/, which only occurs as long. Long vowels can occur in any position within the word, but native Telugu words do not end in a long vowel. Short vowels occur in all positions of a word, with the exception of /o/, which does not occur word-finally.<ref name=":1" /> The vowels of Telugu are illustrated below, along with the Telugu script and romanisation.

Vowels (అచ్చులు acchulu)
Front Central Back
Close Template:IPA linki Template:IPA linkī Template:IPA linku Template:IPA linkū
Mid Template:IPA linke Template:IPA linkē Template:IPA linko Template:IPA linkō
Open Template:IPA link ~ Template:IPA linka Template:IPA link ~ Template:IPA linkā
  • An emphatic u maybe added to loans ending with a consonant, eg. school > iskūlu.

Allophones

[edit]

In most dialects, the vowel Template:IPA only occurs in loan words. In the Guntur dialect, Template:IPA is a frequent allophone of Template:IPA in certain verbs in the past tense.

Telugu has two diphthongs: Template:IPA (Template:Lang) and Template:IPA (Template:Lang).

Roots alter according to whether the first vowel is tense or lax.<ref>Template:Harvcoltxt</ref>Template:Fix Also, if the second vowel is open (i.e., Template:IPA or Template:IPA), then the first vowel is more open and centralised (e.g., Template:IPA 'goat', as opposed to Template:IPA 'nail').Template:Citation needed Telugu words also have vowels in inflectional suffixes that are harmonised with the vowels of the preceding syllable.<ref>A Grammar of the Telugu Language, p. 295, Charles Philip Brown, [1] Template:Webarchive</ref>

Colloquial speech<ref>a study of telugu regional and social dialects: a prosodic analysis by j. venkateswara sastry</ref>

[edit]
  • In some colloquial speech ṇ, ḷ might completely merge with n, l except in clusters with retroflex plosives.
  • In Standard Telugu and most dialects ś is pronounced as s, while Telanganan dialects merge ś to ṣ. eg. iṣṭam, dēśam > istaw̃, dēsaw̃/dēṣaw̃.
  • Non initial and particularly final m tends to be [w̃].
  • Initial kṣ tend to be kś before front vowels and kṣ/ṭṣ before other in educated speech, ch for uneducated speech; medially tts(h) for all.
  • Cluster simplification, eg. viplavam, amlam, raktam, anyāyam > yipalavaw̃, āw̃alaw̃, rattaw̃, annēyaw̃.
  • va, vā becomes (w)o, {ā, ō} initially, eg. vāḍu > āḍu/ōḍu. Before front vowels the v becomes y, eg. vennela > yennela.
  • Some aspirates might be debuccalized to a h while previous actual h's might be deleted, eg. mukham, mahā > muhaw̃/mugaw̃, mā.
  • Telanganan speech tend to have less aspirated consonants.
  • Palatalization, eg. madhyāhnam > majjhānaw̃/majjhēnaw̃.
  • ph, ts, dz > f, s, j.
  • Differences in suffixing, eg. kannu-lu > Coastal kaḷḷu, Rayalseema kaṇḍḷu/kaṇḷu, Telangana kanlu.
  • Sri Lankan Telugu too lacks ṇ, ḷ, merges c with s and has vowel alternations like i instead of final -u, perhaps due to Tamil and Sinhalese influence.<ref>Template:Cite journal</ref>

Grammar

[edit]

Template:Main

The traditional study of Telugu Grammar is known as vyākaraṇam (వ్యాకరణం). The first treatise on Telugu grammar, the Āndhra Śabda Cintāmaṇi, was written in Sanskrit by Nannayya, considered the first Telugu poet and translator, in the 12th century CE. This grammar followed patterns described in grammatical treatises such as Aṣṭādhyāyī and Vālmīkivyākaranam, but unlike Pāṇini, Nannayya divided his work into five chapters, covering samjnā, sandhi, ajanta, halanta and kriya.

In the 19th century, Chinnaya Suri wrote a condensed work on Telugu grammar called Bāla Vyākaraṇam, borrowing concepts and ideas from Nannayya's grammar.

Morphosyntax

[edit]

Relations between participants in an event are coded in Telugu words through suffixation; there are no prefixes or infixes in the language.<ref name=":0" /> There are six word classes in Telugu: nominals (proper nouns, pronouns), verbs (actions or events), modifiers (adjectives, quantifiers, numerals), adverbs (modify the way in which actions or events unfold), and clitics.

Telugu nouns are inflected for number (singular, plural), noun class (three classes traditionally termed masculine, feminine, and neuter) and case (nominative, accusative, genitive, dative, vocative, instrumental, and locative).<ref>Template:Cite book</ref>

Word order

[edit]

The basic word order in Telugu is subject-object-verb (SOV).<ref>Template:Cite book</ref>

Noun classes (gender)

[edit]

As with other Dravidian languages, gender in Telugu follows a semantic system,<ref name=":2">Template:Cite book</ref> in the sense that it is mostly the meaning of the word which defines the noun class to which it belongs. There are three noun classes: masculine (human males, he-gender), feminine (human females, she-gender), and neuter (all non-humans, it-gender). The gender of most nouns is encoded through agreement/indexation in pronominal suffixes rather than overtly on the noun.<ref name=":0" />

Template:Interlinear

Template:Interlinear

In terms of the verbal agreement system, genders in marking on the Telugu verb only occur in the third person.<ref name=":0" />

Third person Singular Plural
Masculine Template:Interlinear Template:Interlinear
Feminine Template:Interlinear Template:Interlinear
Neuter Template:Interlinear Template:Interlinear

The Telugu gender system differs from other Dravidian languages such as Tamil in that the Telugu feminine shares indexation morphemes with the masculine plural (-ru) and with the neuter singular (-di). What characterises the three-gender system is then the individual behaviour of the singular-plural pairs of suffixes.<ref name=":2" />

Gender Verbal suffixes
(singular : plural)
Masculine -ḍu : -ru
Feminine -di : -ru
Neuter -di : -yi/-vi

Pronouns

[edit]

Telugu pronouns include personal pronouns (the persons speaking, the persons spoken to, or the persons or things spoken about); indefinite pronouns; relative pronouns (connecting parts of sentences); and reciprocal or reflexive pronouns (in which the object of a verb is acted on by the verb's subject).

Personal pronouns

[edit]
Telugu pronouns
I Template:Langx
we (inclusive) Template:Langx

Template:Langx

we (exclusive) Template:Langx
you (singular) Template:Langx

Template:Langx

you (plural) Template:Langx
she Template:Langx
he Template:Langx
they (humans) Template:Langx
it Template:Langx
they (non-humans) Template:Langx

Template:Langx

In informal Telugu, personal pronouns distinguish masculine from non-masculine.<ref>Template:Cite book</ref><ref>Template:Cite book</ref>

Demonstratives

[edit]

There is a wide variety of demonstrative pronouns in Telugu, whose forms depend on both proximity to the speaker and the level of formality. The formal demonstratives may also be used as formal personal pronoun, that is, the polite forms for this woman or this man and that woman or that man can also simply mean she and he in more formal contexts.

In the singular, there are four levels of formality when speaking about males and females, although the most formal/polite form is the same for both human genders. In both singular and plural, Telugu distinguishes two levels of distance from speaker (like in English), basically this and that, and these and those.

Singular
Proximal

(close to speaker, "this")

Distal

(far from speaker, "that")

Gender/Formality Feminine Masculine Neuter Feminine Masculine Neuter
very informal idi vīḍu idi adi vāḍu adi
informal īme itanu āme atanu
formal īviḍa īyana āviḍa āyana
very formal vīru vāru

In the plural, there are no distinctions between formality levels, but once again masculine and feminine forms are the same, while the neuter demonstratives are different.

Plural
Proximal

(close to speaker, "these")

Distal

(far from speaker, "those")

Feminine Masculine Neuter Feminine Masculine Neuter
vīỊỊu/vīru ivi vāỊỊu/vāru avi

Case system

[edit]

The nominative case (karta), the object of a verb (karma), and the verb are somewhat in a sequence in Telugu sentence construction. "Vibhakti" (case of a noun) and "pratyāyamulu" (an affix to roots and words forming derivatives and inflections) depict the ancient nature and progression of the language. The "Vibhaktis" of Telugu language " డు [ɖu], ము [mu], వు [vu], లు [lu]", etc., are different from those in Sanskrit and have been in use for a long time.

Lexicon

[edit]

Majority of the lexicon in Telugu is inherited from Proto-Dravidian language, a reconstructed hypothetical language of third millennium BCE.<ref>Template:Cite journal</ref><ref>Template:Cite book</ref> Telugu retained some of the most archaic words, markers and morphemes of the Dravidian origin.<ref>Template:Cite book</ref><ref>Template:Cite journal</ref> It shares its cognates with its closest South-Dravidian-II languages like Gondi, Kuwi and also with other Dravidian languages such as Tamil and Kannada.

The lexicon of Classical Telugu works shows a pervasive influence of Sanskrit; there is also evidence suggesting an earlier influence even before Nannaya.<ref name=":3">Template:Cite book</ref> During the period 1000–1100 CE, Nannaya's re-writing of the Mahābhārata in Telugu (మహాభారతము) established the liberal borrowing of Sanskrit words.<ref>Template:Cite news</ref>

Literature in Accatelugu (అచ్చతెలుగు), Mēlimitelugu (మేలిమితెలుగు), or Jānutelugu (జానుతెలుగు) by poets like Adibhatla Narayana Dasu and Ponneganti Telaganna emphasised the importance of native lexicon of Dravidian origin, in contrast to the extensive borrowings from Sanskrit and Prakrit.<ref>Template:Cite book</ref><ref name="auto2"/> Spoken Telugu preserved most of its Dravidian lexicon intact in various colloquial dialects.

The vocabulary of Telugu, especially in the city of Hyderabad, has borrowings from Persian and Arabic (through Urdu and directly) languages. These words have been modified to fit Telugu phonology. This was due to Turkic rule in these regions, such as the erstwhile kingdoms of Golkonda and Hyderabad (e.g., కబురు, Template:IPA for Urdu Template:IPA, Template:Nastaliq or జవాబు, Template:IPA for Urdu Template:IPA, Template:Nastaliq).

Many words were borrowed from English language in the modern era and a few from Portuguese during the colonial era. Modern Telugu vocabulary can be said to constitute a diglossia because the formal, standardised version of the language is either lexically Sanskrit or heavily influenced by Sanskrit, as taught in schools, and used by the government and Hindu religious institutions. However, colloquial Telugu is less influenced by Sanskrit and varies depending upon region.

Prākr̥ti and vikr̥ti

[edit]

Telugu has many tatsama words, called Template:Transliteration. These are direct borrowings from Sanskrit. The equivalent forms of prākr̥ti words, known as Template:Transliteration words (or tadbhava words), originate from the same Sanskrit root word, but have evolved through phonological changes in Sanskrit's descendant Prakrit languages, from which they were borrowed into Telugu. The word vikr̥ti means 'distorted' in Sanskrit. In addition to phonological changes, some vikr̥ti words have also undergone semantic shifts, altering their meanings over time. However, prākr̥ti words are generally used in formal settings such as educational institutions and offices. Below is a table of prākr̥ti words and their corresponding vikr̥ti words, with semantic shifts noted:

Template:Transliteration Template:Transliteration
Template:Lang Template:Transliteration 'fire' Template:Lang Template:Transliteration
Template:Lang Template:Transliteration 'food; meal' Template:Lang Template:Transliteration
Template:Lang Template:Transliteration 'education' Template:Lang Template:Transliteration, Template:Lang Template:Transliteration
Template:Lang Template:Transliteration 'demoness' Template:Lang Template:Transliteration
Template:Lang Template:Transliteration 'emptiness, void' Template:Lang Template:Transliteration 'zero'
Template:Lang Template:Transliteration 'sight' Template:Lang Template:Transliteration 'evil eye'
Template:Lang Template:Transliteration 'minimum' Template:Lang Template:Transliteration 'at least, smallest'
Template:Lang aTemplate:Transliteration 'incense' Template:Lang Template:Transliteration
Template:Lang Template:Transliteration 'ash' Template:Lang Template:Transliteration
Template:Lang Template:Transliteration 'chickpea' Template:Lang Template:Transliteration
Template:Lang Template:Transliteration 'protective shell' Template:Lang Template:Transliteration, Template:Lang Template:Transliteration
Template:Lang Template:Transliteration 'alms' Template:Lang Template:Transliteration
Template:Lang Template:Transliteration 'second' Template:Lang Template:Transliteration
Template:Lang Template:Transliteration 'third' Template:Lang Template:Transliteration
Template:Lang Template:Transliteration 'alert, careful' Template:Lang Template:Transliteration 'beware, careful'
Template:Lang Template:Transliteration 'vomit' Template:Lang Template:Transliteration
Template:Lang Template:Transliteration 'own' Template:Lang Template:Transliteration
Template:Lang Template:Transliteration 'forest' Template:Lang Template:Transliteration
Template:Lang Template:Transliteration 'fast' Template:Lang Template:Transliteration
Template:Lang Template:Transliteration 'blood' Template:Lang Template:Transliteration, Template:Lang Template:Transliteration

Sample text

[edit]

The given sample text is Article 1 from the United Nations Universal Declaration of Human Rights.<ref>Template:Cite web</ref>

English

[edit]

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Telugu

[edit]

Template:Lang

Romanisation (ISO 15919)

[edit]

Template:Transliteration

IPA

[edit]

Template:IPA

Writing system

[edit]
Consonants – Template:Langx
Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter
Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter
Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter
Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter
Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter
Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter
Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter

Template:Main Telugu script is an abugida comprising 60 symbols – 16 vowels, 3 vowel modifiers, and 41 consonants. Telugu has a complete set of letters that follow a system to express sounds. The script is derived from the Brahmi script like those of many other Indian languages.<ref name="bot">te:దస్త్రం:Telugulipi evolution.jpg</ref><ref>Template:Cite book</ref> Telugu script is written from left to right and comprises sequences of both simple and complex characters. It is syllabic in nature – the basic units of writing are syllables. Inasmuch as the number of possible syllables is very large, syllables are composed of more basic units such as vowels ("acchu" or "swaram") and consonants ("hallu" or "vyanjanam"). Consonants in consonant clusters take shapes that are very different from the shapes they take elsewhere. Consonants are presumed pure consonants, that is, without any vowel sound in them. However, it is traditional to write and read consonants with an implied "a" vowel sound. When consonants combine with other vowel signs, the vowel part is indicated orthographically using signs known as vowel "mātras". The shapes of vowel "mātras" are also very different from the shapes of the corresponding vowels.

Historically, a sentence used to end with either a single bar। ("pūrna virāmam") or a double bar॥ ("dīrgha virāmam"); in handwriting, Telugu words were not separated by spaces. However, in modern times, English punctuation (commas, semicolon, etc.) has virtually replaced the old method of punctuation.<ref name="cpbrown">Template:Cite book</ref>

Telugu has full-zero ("anusvāra" or "sunna" ) ( ం ), half-zero ("arthanusvāra" or "candrabindu" or "ara-sunna" ) (ఁ) and visarga ( ః ) to convey various shades of nasal sounds. [la] and [La], [ra] and [Ra] are differentiated.<ref name="cpbrown" />

Telugu has ĉ [t͡s] and ĵ [d͡z], which are not represented in Sanskrit.

File:ఎన్నికల ప్రచార సామగ్రి దుకాణము.jpg
Wall painting at a shop in India. It first shows the painted party symbols of all the major political parties in the region during the nationwide elections in India in 2014. It also has a Telugu inscription showing availability of political flags, banners, caps, badges and other election material.

These are some examples of combining a consonant with different vowels.
Template:Lang

Number system

[edit]

Telugu has ten digits employed with the Hindu–Arabic numeral system. However, in modern usage, the Arabic numerals have replaced them.

Telugu numerals
Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter Template:Letter

Telugu is assigned Unicode codepoints: 0C00-0C7F (3072–3199).<ref>Template:Cite book</ref>

Template:Telugu

Literature

[edit]

Template:Main

Ancient Telugu Writings Period (300 BC Template:En dash 500 CE)

[edit]

Amaravati Stupa

[edit]

Amarāvati Stupa is a ruined Buddhist stūpa at the village of Amaravathi, Palnadu district, Andhra Pradesh, India, probably built in phases between the third century BCE and about 250 CE. The word "nagabu" was one of the first Telugu words that was written on the Amaravati Stupa.<ref name=":72"/><ref name=":5"/>

File:Ancient Telugu Script displayed at Telugu Museum 3.jpg
Ancient Telugu Writing displayed at Telugu Museum

Early Medieval Telugu Writings Period (500 Template:En dash 850 CE)

[edit]

These writings were mostly written by the Vishnukudinas, Telugu Chodas, and the Chalukyas.Template:Citation needed

Kallamalla Writing (575 CE)

[edit]

This is the first writing entirely written in Telugu. It was written by Renati Choda king Dhanunjaya. in 575 CE. It was found on the premises of Chennakesava-Siddeshwara temple at Kalamalla village in Yerraguntla Mandal of the district.Template:Citation needed

Indravarma Sasanam

[edit]

This was a writing written by Indra Varma in the 6th century. Indra Varma was a Vishnukudina king in the 6th century.Template:Citation needed

File:1 1149A old telugu language-Vishnu Kundi indravarma sasanam 6th century 1.jpg
Old Telugu Script – Vishnukundina Indra Varma Sasanam 6th century

Janashrayi-Chhandovichiti

[edit]

The 6th- or 7th-century Sanskrit text Janashrayi-Chhandovichiti (or Janāśraya-chandas) deals with the metres used in Telugu, including some metres that are not found in Sanskrit prosody. This indicates that Telugu poetry existed during or around the 6th century.<ref>Template:Cite book</ref>

Vipparla and Lakshmipuram Writings

[edit]

Vipparla Inscription of Jayasimha I and the Lakshmipuram inscription of the Mangi yuvaraja were the earliest Telugu inscriptions of Eastern chalukyas found in the 7th century AD.Template:Citation needed

File:Addanki 848AD Sasanamu.png

Addanki Poem

[edit]

Addanki inscription also known as the Pandaranga inscription belongs to 848AD,<ref>Template:Cite web</ref> excavated near the Thousand Pillar Temple of Addanki. It is testimony to a flourishing Telugu literature much before the available literary texts. Locals believe that this is the first poem ever to be written in Telugu, also called the first Padya Sasanam(Poetic inscription) with (dvipada, with Yati and Prasa; style taruvoja)Staying with the Boya campaign, Pandaranga got victories in all military campaigns of his master Gunaga Vijayaditya III. The inscription spoke about the donation of land by the king to him for his successful military exploits.

Telugu Jain Literature Period (850-1020 CE)

[edit]

Malliya Rechana

[edit]

Malliya Rechana composed the first Telugu poetic prosody book Kavijanasrayam (pre-Nannayya chandassu). This was a popular one and referred by many poets. There seems to be even an earlier prosody book by Rechana's guru Vaadindra Chudamani which is not available.<ref>Template:Cite book</ref><ref>Template:Cite book</ref><ref name=":19">Template:Cite book</ref>

Veturi Prabhakara Sastry in 1900s mentioned the existence of Pre-Nannayya Chandassu in Raja Raja Narendra Pattabhisheka Sanchika.<ref name=":19" /> Accurate dating of this piece of literature happened after the 1980s discoveries in Karimnagar.<ref>Template:Cite book</ref>Template:Unreliable source?<ref name=":1" /><ref>Template:Cite book</ref> Rechana's work is variously dated from 940 CE to 12th and 13th century. Most scholars date him to post-Nannaya period.Template:Citation needed

Adikavi Pampa

[edit]

Adikavi Pampa had written a Telugu work named Jinendra Puranam, a Jain work written in 941 CE.Template:Citation needed

The Pre-Nannaya Period (before 1020 CE)

[edit]

In the earliest period Telugu literature existed in the form of inscriptions, precisely from 575 CE onward. Metrically composed Telugu inscriptions and those with ornamental or literary prose appear from 630 CE.<ref name=":16" /><ref name=":13" /> Most scholars posit that Telugu literature existed prior to Nannaya (11th century), the first known Telugu poet.<ref name="WebpageNotGIF" />Template:Rp T. Vijay Kumar notes, "Since no literary texts in Telugu pre-dating 1020 C.E. have so far actually been discovered, the existence of any pre-Nannaya literature remains a matter of speculation and debate."<ref name=":13" />

The Age of the Puranas (1020–1400 CE)

[edit]

This is the period of Kavitrayam or Trinity of Poets. Nannayya, Tikkana, and Yerrapragada (or Errana) are known as the Kavitrayam.Template:Citation needed

Nannaya's (Telugu: నన్నయ) Andhra Mahabharatam written in early 11th century is commonly referred to as the first Telugu literary composition (Aadi Kavyam).<ref name=":13" /> Although there is evidence of Telugu literature before Nannaya, he is given the epithet Aadi Kavi ("the first poet"). Nannaya Bhattu acknowledged the help extended to him by his friend Narayana Bhattu in his composition in fields like making choices of grammatical forms, metres, form of the book, etc. and compares it to that extended to Arjuna by God Sri Krishna in the Bharata war. Nannaya was the first to establish a formal grammar of written Telugu. This grammar followed the patterns which existed in grammatical treatises like Aṣṭādhyāyī and Vālmīkivyākaranam but unlike Pāṇini, Nannayya divided his work into five chapters, covering samjnā, sandhi, ajanta, halanta and kriya.[14] Nannaya completed the first two chapters and a part of the third chapter of the Mahabharata epic, which is rendered in the Champu style.Template:Citation needed

Tikkana Somayaji (1205–1288 CE): Nannaya's Andhra Mahabharatam was almost completed by Tikanna Somayaji (Telugu: తిక్కన సోమయాజి) (1205–1288) who wrote chapters 4 to 18.Template:Citation needed

Yerrapragada: (Telugu: ఎర్రాప్రగడ) who lived in the 14th century, finished the epic by completing the third chapter. He mimics Nannaya's style in the beginning, slowly changes tempo and finishes the chapter in the writing style of Tikkana. These three writers – Nannaya, Tikanna and Yerrapragada – are known as the Kavitraya ("three great poets") of Telugu. Other such translations like Marana's Markandeya Puranam, Ketana's Dasakumara Charita, Yerrapragada's Harivamsam followed. Many scientific works, like Ganitasarasangrahamu by Pavuluri Mallana and Prakirnaganitamu by Eluganti Peddana, were written in the 12th century.Template:Relevance inlineTemplate:Citation needed

Sumati Satakam, which is a neeti ("moral"), is one of the most famous Telugu Satakams.Template:Citation needed Satakam is composed of more than a 100 padyalu (poems). According to many literary criticsTemplate:Who Sumati Satakam was composed by Baddena Bhupaludu (Telugu: బద్దెన భూపాల) (CE 1220–1280). He was also known as Bhadra Bhupala. He was a Chola prince and a vassal under the Kakatiya empress Rani Rudrama Devi, and a pupil of Tikkana.Template:Citation needed If we assume that the Sumati Satakam was indeed written by Baddena, it would rank as one of the earliest Satakams in Telugu along with the Vrushadhipa Satakam of Palkuriki Somanatha and the Sarveswara Satakam of Yathavakkula Annamayya.Template:Original research inline The Sumatee Satakam is also one of the earliest Telugu works to be translated into a European language, as C. P. Brown rendered it in English in the 1840s.Template:Citation needed

Palkuriki Somanatha: Important among his Telugu language writings are the Basava Purana, Panditaradhya charitra, Malamadevipuranamu and Somanatha Stava–in dwipada metre ("couplets"); Anubhavasara, Chennamallu Sisamalu, Vrushadhipa Sataka and Cheturvedasara–in verses; Basavodharana in verses and ragale metre (rhymed couplets in blank verse); and the Basavaragada.Template:Citation needed

Gona Budda Reddy: His Ranganatha Ramayanam was a pioneering work in the Telugu language on the theme of the Ramayana epic. Most scholars believe he wrote it between 1300 and 1310 A.D., possibly with help from his family. The work has become part of cultural life in Andhra Pradesh and is used in puppet shows.Template:Citation needed

In the Telugu literature Tikkana was given agraasana (top position) by many famous critics.Template:Citation needed

Paravastu Chinnayya Soori (1807–1861) is a well-known Telugu writer who dedicated his entire life to the progress and promotion of Telugu language and literature. Sri Chinnayasoori wrote the Bala Vyakaranam in a new style after doing extensive research on Telugu grammar. Other well-known writings by Chinnayasoori are Neethichandrika, Sootandhra Vyaakaranamu, Andhra Dhatumoola, and Neeti Sangrahamu.Template:Citation needed

Kandukuri Veeresalingam (1848–1919) is generally considered the father of modern Telugu literature.<ref>Template:Cite book</ref> His novel Rajasekhara Charitamu was inspired by the Vicar of Wakefield. His work marked the beginning of a dynamic of socially conscious Telugu literature and its transition to the modern period, which is also part of the wider literary renaissance that took place in Indian culture during this period. Other prominent literary figures from this period are Gurajada Appa Rao, Viswanatha Satyanarayana, Gurram Jashuva, Rayaprolu Subba Rao, Devulapalli Krishnasastri and Srirangam Srinivasa Rao, popularly known as Mahakavi Sri Sri. Sri Sri was instrumental in popularising free verse in spoken Telugu (vaaduka bhasha), as opposed to the pure form of written Telugu used by several poets in his time. Devulapalli Krishnasastri is often referred to as the Shelley of Telugu literature because of his pioneering works in Telugu Romantic poetry.Template:Citation needed

Viswanatha Satyanarayana won India's national literary honour, the Jnanpith Award for his magnum opus Ramayana Kalpavrukshamu.<ref>Template:Cite book</ref> C. Narayana Reddy won the Jnanpith Award in 1988 for his poetic work, Viswambara. Ravuri Bharadhwaja won the third Jnanpith Award for Telugu literature in 2013 for Paakudu Raallu, a graphic account of life behind the screen in film industry.<ref>Template:Cite book</ref> Kanyasulkam, the first social play in Telugu by Gurajada Appa Rao, was followed by the progressive movement, the free verse movement and the Digambara style of Telugu verse. Other modern Telugu novelists include Unnava Lakshminarayana (Maalapalli), Bulusu Venkateswarulu (Bharatiya Tatva Sastram), Kodavatiganti Kutumba Rao and Buchi Babu.Template:Citation needed

Media

[edit]

Template:Main category

Telugu support on digital devices

[edit]

Telugu input, display, and support were initially provided on the Microsoft Windows platform. Subsequently, various browsers, computer applications, operating systems, and user interfaces were localised in Telugu language for Windows and Linux platforms by vendors and free and open-source software volunteers. Telugu-capable smart phones were also introduced by vendors in 2013.<ref>Template:Cite web</ref>

See also

[edit]

Template:Div col start

Template:Div col end

References

[edit]

Template:Reflist

Bibliography

[edit]

Template:Refbegin

Template:Refend

[edit]

Template:Sister project links

Template:Andhra Pradesh

Template:Navboxes Template:Portal bar Template:Authority control