Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Mondegreen
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===French=== In French, the phenomenon is also known as {{lang|fr|hallucination auditive}}, especially when referring to pop songs. The title of the film {{lang|fr|[[La Vie en rose (film)|La Vie en Rose]]}} ("Life In Pink" literally; "Life Through Rose-Coloured Glasses" more broadly), depicting the life of [[Édith Piaf]], can be mistaken for {{lang|fr|L'Avion Rose}} ("The Pink Airplane").<ref>{{cite book|title=A Displaced Person|first=Joanna|last=Crawford|page=83|isbn=978-1-4490-7988-8|publisher=[[AuthorHouse]]|year=2010|url=https://books.google.com/books?id=nZs-9LSR0ZQC&pg=PA83}}</ref><ref>{{cite journal|journal=The Aeroplane and Astronautics|volume=99|page=145|year=1960 |title=Awful Glimpse|url=https://books.google.com/books?id=-jw8AAAAMAAJ&q=%22L%27avion+rose%22}}</ref> The title of the 1983 French novel {{lang|fr|[[Tea in the Harem|Le Thé au harem d'Archi Ahmed]]}} ("Tea in the Harem of Archi Ahmed") by [[Mehdi Charef]] (and the 1985 movie of the same name) is based on the main character mishearing {{lang|fr|le théorème d'Archimède}} ("the theorem of Archimedes") in his mathematics class. A classic example in French is similar to the "Lady Mondegreen" anecdote: in his 1962 collection of children's quotes {{lang|fr|La Foire aux cancres}}, the humorist Jean-Charles<ref>[[:fr:Jean-Charles]]</ref>{{Better source needed|date=June 2017|reason=[[WP:CIRCULAR]]}} refers to a misunderstood lyric of "[[La Marseillaise]]" (the French national anthem): {{lang|fr|Entendez-vous ... mugir ces féroces soldats}} ("Do you hear those savage soldiers roar?") is misheard as {{lang|fr|...Séféro, ce soldat}} ("that soldier Séféro").
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Mondegreen
(section)
Add topic