Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Guarani language
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== Tense and aspect morphemes === * '''{{lang|gn|-ramo}}''': marks extreme proximity of the action, often translating to "just barely": {{lang|gn|Oguahẽramo}}, "He just barely arrived".<ref name="Graham, 1969">{{cite book |last=Graham |first=Charles R. |title=Guarani Intermediate Course |year=1969 |publisher=Brigham Young University |location=Provo}}</ref>{{rp|198}} * '''{{lang|gn|-kuri}}''': marks proximity of the action. {{lang|gn|Haʼukuri}}, "I just ate" ({{lang|gn|ha'u}} irregular first person singular form of {{lang|gn|u}}, "to eat"). It can also be used after a pronoun, as in {{lang|gn|ha che kuri, che poʼa}}, "and about what happened to me, I was lucky". * '''{{lang|gn|-vaʼekue}}''': indicates a fact that occurred long ago and asserts that it's really truth. {{lang|gn|Okañyvaʼekue}}, "he/she went missing a long time ago". * '''{{lang|gn|-raʼe}}''': tells that the speaker was doubtful before but he's sure at the moment he speaks. {{lang|gn|Nde rejoguaraʼe peteĩ taʼangambyry pyahu}}, "so then you bought a new television after all". * '''{{lang|gn|-rakaʼe}}''': expresses the uncertainty of a perfect-aspect fact. {{lang|gn|Peẽ peikorakaʼe Asunción-pe}}, "I think you lived in Asunción for a while". Nevertheless, nowadays this morpheme has lost some of its meaning, having a correspondence with {{lang|gn|raʼe}} and {{lang|gn|vaʼekue}}. The verb form without suffixes at all is a [[present tense|present]] somewhat [[aorist]]: {{lang|gn|Upe ára resẽ reho mombyry}}, "that day you got out and you went far". * '''{{lang|gn|-ta}}''': is a [[future tense|future]] of immediate happening, it's also used as authoritarian [[imperative mood|imperative]]. {{lang|gn|Oujeýta ag̃aite}}, "he/she'll come back soon". * '''{{lang|gn|-ma}}''': has the meaning of "already". {{lang|gn|Ajapóma}}, "I already did it". These two suffixes can be added together: {{lang|gn|ahátama}}, "I'm already going". * '''{{lang|gn|-vaʼerã}}''': indicates something not imminent or something that must be done for social or moral reasons, in this case corresponding to the [[German language|German]] [[modal verb]] {{lang|de|sollen}}. {{lang|gn|Péa ojejapovaʼerã}}, "that must be done". * '''{{lang|gn|-ne}}''': indicates something that probably will happen or something the speaker imagines that is happening. It correlates in a certain way with the [[subjunctive]] of [[Spanish Language|Spanish]]. {{lang|gn|Mitãnguéra ág̃a og̃uahéne hógape}}, "the children are probably coming home now". * '''{{lang|gn|-hína}}''', '''{{lang|gn|-ína}}''' after nasal words: continual action at the moment of speaking, present and pluperfect continuous or emphatic. {{lang|gn|Rojatapyhína}}, "we're making fire"; {{lang|gn|che haʼehína}}, "it's ME!". * '''{{lang|gn|-vo}}''': it has a subtle difference with {{lang|gn|-hína}} in which {{lang|gn|-vo}} indicates not necessarily what's being done at the moment of speaking. {{lang|gn|ambaʼapóvo}}, "I'm working (not necessarily now)". * '''{{lang|gn|-pota}}''': indicates proximity immediately before the start of the process. {{lang|gn|Ajukapota}}, "I'm near the point at which I will start to kill" or "I'm just about to kill". (A particular sandhi rule is applied here: if the verbs ends in {{lang|gn|-po}}, the suffix changes to {{lang|gn|-mbota}}; {{lang|gn|ajapombota}}, "I'll do it right now"). * '''{{lang|gn|-pa}}''': indicates emphatically that a process has all finished. {{lang|gn|Amboparapa pe ogyke}}, "I painted the wall completely". This suffix can be joined with {{lang|gn|-ma}}, making up {{lang|gn|-páma}}: {{lang|gn|ñande jaikuaapáma nde remimoʼã}}, "now we came to know all your thought". * '''{{lang|gn|-mi}}''': customary action in the past: {{lang|gn|Oumi}}, "He used to come a lot". These are unstressed suffixes: {{lang|gn|-ta, -ma, -ne, -vo, -mi}}; so the stress goes upon the last syllable of the verb or the last stressed syllable.
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Guarani language
(section)
Add topic