Latino (demonym)
Template:Short description Template:Use mdy dates
Latino (masculine) and Latina (feminine) as a noun refer to people living in the United States who have cultural ties to Latin America. As an adjective, the terms refer to things as having ties with Latin America. The term Hispanic usually includes Spaniards, whereas Latino as a noun often does not. Latino/Latina may include Brazilians,<ref>Template:Cite news</ref><ref>Template:Cite web</ref> Spaniards and sometimes even some European romanophones such as Portuguese (a usage sometimes found in bilingual subgroups within the U.S., borrowing from how the word is defined in Spanish),<ref name="HC">Template:Cite web</ref><ref name="aboutespanol">Template:Cite web</ref><ref name="HSA">Template:Cite web</ref><ref name="NASLatino">Template:Cite web</ref> but Hispanic does not include any of those other than Spaniards.
Usage of the term is mostly limited to the United States and Canada. Latin American countries usually refer to themselves by national origin, rarely as Latino because the whole continent does not have a cohesive national identity like in the United States. Because of this, many Latin American scholars, journalists, and Indigenous-rights organizations have objected to the mass-media use of the word to refer to all people of Latin American background.
Origins
[edit]Template:Further The terms Latino and Latina originated in Ancient Rome. In the English language, the term Latino is a loan word from American Spanish.<ref name="OED 2nd ed.">Template:Cite OED2</ref><ref name="Merriam-Webster">Template:Cite Merriam-Webster</ref> (Oxford Dictionaries attributes the origin to Latin-American Spanish.<ref>Template:Cite web</ref>) Its origin is generally given as a shortening of Template:Lang, Spanish for 'Latin American'.<ref name="Gutierrez & Almaguer">Template:Cite book</ref> The Oxford English Dictionary traces its usage to 1946.Template:R
Latino has its origins in the French term Template:Lang, coined in the mid-19th century during the Second Mexican Empire to identify areas of the Americas colonized by Romance-speaking people and used to show affinity with French allies during the Mexican Empire, also termed the Mexican intervention.<ref>Shawcross, E. (2018). France, Mexico and Informal Empire in Latin America, 1820-1867: Equilibrium in the New World. Pgs 133-135 Germany: Springer International Publishing.</ref><ref name="Martinez 2009">Template:Cite book</ref>
By the late 1850s, with the loss of California to Anglo-Americans or the United States, owing to the Mexican–American War, the term latino was being used in local California newspapers such as El Clamor Publico by Californios writing about America latina and Latinoamerica, and identifying themselves as latinos as the abbreviated term for their "hemispheric membership in Template:Lang".<ref name="Gutierrez-2016">Template:Cite book</ref>
Usage
[edit]Community usage
[edit]Both Hispanic and Latino are generally used to denote people living in the United States.<ref>Template:Cite web</ref><ref>Template:Cite web</ref> Marcelo M. Suárez-Orozco and Mariela Páez write that "Outside the United States, we don't speak of Latinos; we speak of Mexicans, Cubans, Puerto Ricans, and so forth."<ref name="Suárez-Orozco p4">Template:Cite book</ref> In Latin America, the term Template:Lang is not a common endonym and its usage in Spanish as a demonym is restricted to the Latin American-descended population of the United States, but this is not always the case. The exception is Spain where Template:Lang is a common demonym for immigrants from Latin America.Template:Citation needed Sociologist Salvador Vidal‑Ortiz and literary scholar Juliana Martínez write that after the U.S. census introduced Hispanic in the 1970s, Latino emerged as "a term of resistance to the explicit colonial relations that 'Hispanic' sets between Spain and countries in Latin America".Template:R
Governmental usage
[edit]The U.S. government Office of Management and Budget (OMB) has defined Hispanic or Latino people as "a person of Cuban, Mexican, Puerto Rican, South or Central American, or other Spanish culture or origin, regardless of race".<ref name="omb">Template:Cite web</ref> The U.S. census uses the ethnonym Hispanic or Latino to refer to "a person of Cuban, Mexican, Puerto Rican, South or Central American, or other Spanish culture or origin regardless of race".<ref>Template:Cite web</ref> The Census Bureau also explains that "[o]rigin can be viewed as the heritage, nationality group, lineage, or country of birth of the person or the person's ancestors before their arrival in the United States. People who identify their origin as Hispanic, Latino, or Spanish may be of any race."<ref>Template:Cite web</ref> Hence the U.S. census and the OMB are using the terms differently. The U.S. census and the OMB use the terms interchangeably, where both terms are synonyms. According to a study by the Pew Research Center, the majority (51%) of Hispanic and Latino Americans prefer to identify with their families' country of origin, while only 24% prefer the term Hispanic or Latino.<ref>Template:Cite web</ref>
Style guides
[edit]The AP Stylebook recommends usage of Latino for persons of Spanish-speaking ancestry, as well as persons "from – or whose ancestors were from – ... Latin America, including Brazilians". However, in the recent past, the term Latinos was also applied to people from the Caribbean region,<ref>Template:Cite journal</ref> but those from former French, Dutch and British colonies are excluded.<ref>Template:Cite book</ref>
Contrast with Hispanic
[edit]Template:Hispanic and Latino Americans Template:Further Whereas Latino designates someone with roots in Latin America, the term Hispanic in contrast is a demonym that includes Spaniards and other speakers of the Spanish language.<ref>Template:Cite web</ref><ref>Template:Cite news</ref><ref>Template:Cite web</ref>Template:Better source needed
The term Latino was officially adopted in 1997 by the United States Government in the ethnonym Hispanic or Latino, which replaced the single term Hispanic: "Because regional usage of the terms differs – Hispanic is commonly used in the eastern portion of the United States, whereas Latino is commonly used in the western portion."<ref name=omb/>
U.S. official use of the term Hispanic has its origins in the 1970 census. The Census Bureau attempted to identify all Hispanics by use of the following criteria in sampled sets:<ref name="historical census">Template:Cite web</ref>
Neither Hispanic nor Latino refers to a race, as a person of Latino or Hispanic ethnicity can be of any race.<ref name="overview">Template:Cite web</ref><ref name="compraceho">Template:Cite web</ref> Like non-Latinos, a Latino can be of any race or combination of races: White, Black or African American, Asian American, Native American or Alaskan Native, Native Hawaiian or other Pacific Islander American, or two or more ethnicities. While Brazilian Americans are not included with Hispanics and Latinos in the government's census population reports, any Brazilian American can report as being Hispanic or Latino since Hispanic or Latino origin is, like race or ethnicity, a matter of self-identification.<ref name=overview/><ref>Template:Cite web</ref>
Other federal and local government agencies and non-profit organizations include Brazilians and Portuguese in their definition of Hispanic. The U.S. Department of Transportation defines "Hispanic Americans" as: "persons of Mexican, Puerto Rican, Cuban, Dominican, Central or South American, or other Spanish or Portuguese culture or origin, regardless of race".<ref>U.S. Department of Transportation, "Disadvantaged Business Enterprise Program Administration Reference Manual For Division Office Civil Rights Personnel", Fhwa.dot.gov</ref> This definition has been adopted by the Small Business Administration as well as by many federal, state, and municipal agencies for the purposes of awarding government contracts to minority owned businesses. The Congressional Hispanic Caucus and the Congressional Hispanic Conference include representatives of Spanish and Portuguese descent. The Hispanic Society of America is dedicated to the study of the arts and cultures of Spain, Portugal, and Latin America. Each year since 1997 the International Latino Book Award is conferred to the best achievements in Spanish or Portuguese literature at BookExpo America, the largest publishing trade show in the United States. The Hispanic Association of Colleges and Universities, which proclaims itself the champion of Hispanic success in higher education, has member institutions in the U.S., Puerto Rico, Latin America, Spain, and Portugal.
The American Heritage Dictionary maintains a distinction between the terms Hispanic and Latino:
Though often used interchangeably in American English, Hispanic and Latino are not identical terms, and in certain contexts the choice between them can be significant. Hispanic, from the Latin word for "Spain," has the broader reference, potentially encompassing all Spanish-speaking peoples in both hemispheres and emphasizing the common denominator of language among communities that sometimes have little else in common. Latino—which in Spanish and Portuguese means "Latin" but which as an English word is probably a shortening of the Spanish word latinoamericano—refers more exclusively to persons or communities of Latin American origin. Of the two, only Hispanic can be used in referring to Spain and its history and culture; a native of Spain residing in the United States is a Hispanic, not a Latino, and one cannot substitute Latino in the phrase the Hispanic influence on native Mexican cultures without garbling the meaning. In practice, however, this distinction is of little significance when referring to residents of the United States, most of whom are of Latin American origin and can theoretically be called by either word.<ref name= "AmerHer" >Template:Cite web</ref>
The AP Stylebook also distinguishes between the terms Hispanic and Latino. The Stylebook limits the term Hispanic to people "from – or whose ancestors were from – a Spanish-speaking land or culture". It provides a more expansive definition, however, of the term Latino. The Stylebook definition of Latino includes not only people of Spanish-speaking ancestry, but also more generally includes persons "from – or whose ancestors were from – . . . Latin America". The Stylebook specifically lists "Brazilian" as an example of a group which can be considered Latino.
There were 28 categories tabulated in the 2000 United States census: Mexican, Puerto Rican, Cuban, Dominican, Central American: Costa Rican, Guatemalan, Honduran, Nicaraguan, Panamanian, Salvadoran, Other Central American; South American: Argentinian, Bolivian, Chilean, Colombian, Ecuadorian, Paraguayan, Peruvian, Uruguayan, Venezuelan, Other South American; Other Hispanic or Latino: Spaniard, Spanish, Spanish American, All other Hispanic or Latino.<ref>Template:Cite web</ref>
Debates
[edit]Template:Further information The use of the term Latino, despite its increasing popularity, is still highly debated among those who are called by the name.<ref>Template:Cite news</ref><ref>Template:Cite web</ref> Since the adoption of the term by the U.S. Census Bureau<ref>Fisher, Celia B. and Lerner, Richard M. Encyclopedia of Applied Developmental Science SAGE, 2004, Template:ISBN Page 634 </ref> and its subsequent widespread use, there have been several controversies and disagreements, especially in the United States and, to a lesser extent, in Mexico and other Spanish-speaking countries. Many Latin American scholars, journalists, and indigenous-rights organizations have objected to the mass-media use of the word Latino, pointing out that such ethnonyms are optional and should be used only to describe people involved in the practices, ideologies, and identity politics of their supporters.<ref>Template:Cite web</ref><ref>Template:Cite news</ref><ref>Template:Cite news</ref><ref>Hispanic magazine, December 2000</ref> Journalist Rodolfo Acuña writes:
When and why the Latino identity came about is a more involved story. Essentially, politicians, the media, and marketers find it convenient to deal with the different U.S. Spanish-speaking people under one umbrella. However, many people with Spanish surnames contest the term Latino. They claim it is misleading because no Latino or Hispanic nationality exists since no Latino state exists, so generalizing the term Latino slights the various national identities included under the umbrella.<ref>Acuña, Rodolfo, U.S. Latino issues, Greenwood Publishing Group, 2003 Template:ISBN</ref>
Gender-neutral forms
[edit]Template:Further Attempts have been made to introduce a gender-neutral term by changing the ending of Latino, as in the terms Latin@, Latine,<ref name="Vidal-Ortiz & Martínez">Template:Cite journal</ref> Latino/a,<ref name="Steinmetz">Template:Cite magazine</ref> and Latinx.<ref name="Dent">Template:Cite web</ref><ref name="Gender Inclusivity">Template:Cite web</ref> Both supporters and opponents of Latinx have cited linguistic imperialism as a reason for supporting or opposing the use of the term.<ref>Template:Cite web</ref>
See also
[edit]- Chicano
- Latin American Australians
- Latin American Canadians
- Latin Union
- Latino diaspora
- Latino (disambiguation)
- Latino studies
- List of Latinos in film
- Race and ethnicity in the United States Census
- Racial and ethnic demographics of the United States
Notes
[edit]References
[edit]Further reading
[edit]- The Oxford Encyclopedia of Latinos and Latinas in the United States, 4 Vols., Oxford University Press, 2006, Template:ISBN
- Miguel A. De La Torre (ed.), Hispanic American Religious Cultures, 2 Vols., ABC-CLIO Publishers, 2009, Template:ISBN
External links
[edit]- Latino Cultural Heritage Digital Archives
- What's in a name?
- Yale University – Understanding Ethnic Labels and Puerto Rican Identity
- Chicano/Latino Studies University of California, Irvine
- Latino news for and about Latinos
- Progressives, Hispanics are not 'Latinx.' Stop trying to Anglicize our Spanish language.