Jump to content

Mungu ibariki Afrika: Difference between revisions

From Niidae Wiki
imported>Snowstormfigorion
No edit summary
 
(No difference)

Latest revision as of 20:26, 1 December 2024

Template:Short description Template:Use dmy dates

Template:Infobox anthem Template:Music of Tanzania

"Template:Lang" (Template:Langx) is the national anthem of Tanzania. It is a Swahili language version of Enoch Sontonga's Xhosa language hymn "Template:Lang".<ref name=citizen>Template:Cite web</ref>

Etymology

[edit]

The word Template:Lang in Swahili means God and its title, therefore, translates as "God bless Africa".

History

[edit]

"Mungu ibariki Afrika" was translated and became the state anthem of Tanganyika. It was essentially assigned to Enoch Sontonga, who died in 1905. "Mungu ibariki Afrika" used the tune to "Nkosi Sikelel' iAfrika" with a Swahili translation of the words. It is not known who composed the lyrics, but it is known that it was Samuel Mqhayi and Enoch Sontonga who created the early versions used by the African National Congress.<ref name=na>Template:Cite web</ref>

Swahili translation

[edit]

It was first performed in Swahili at a ceremony on 8 December 1961 following the independence of Tanganyika from the British Empire. "Mungu ibariki Afrika" was composed to replace the British national anthem, "God Save the Queen", as the national anthem of Tanganyika.<ref>Template:Cite book</ref> This made Tanganyika the first African nation to adopt the tune of "Nkosi Sikelel' iAfrika" as its national anthem.<ref name=pic>Template:Cite book</ref> In 1964, Tanganyika formed a union with Zanzibar, which created the United Republic of Tanganyika and Zanzibar (later renamed to Tanzania). The newly united country adopted "Mungu ibariki Afrika" as its national anthem instead of Zanzibar's anthem.<ref name=pic /> Tanzania's use of "Mungu ibariki Afrika" led the way for other African countries such as Zimbabwe; Ciskei and Transkei adopted "Nkosi Sikelel' Afrika", in parts, as their national anthems. South Africa, where the song comes from, uses only some of the words, Zambia uses only the tune and other countries have now abandoned its use.<ref name=na /> "Mungu ibariki Afrika" was inspired by the African National Congress's (ANC) use of "Nkosi Sikelel' iAfrika" ("God Bless Africa") as its party song after its use at Ohlange High School. The ANC party anthem led to "Mungu ibariki Afrika" being selected as the national anthem of Tanzania.<ref>Template:Cite web</ref><ref>Template:Cite web</ref><ref>Template:Cite book</ref> "Mungu ibariki Afrika" is also used as a hymn requesting Tanzania remain united and independent.<ref>Template:Cite journal</ref>

Tanganyika, and later Tanzania, had concerns about religious unrest between Christians and Muslims after independence. This was because of Christian references in government proceedings and official oaths. The wording of "Mungu ibariki Afrika" was intended to help offset this by being inclusive of the different religious views.<ref>Template:Cite book</ref>

"Mungu ibariki Afrika" is sung daily at Tanzanian schools. A circular issued in 1998 by the nation's Commissioner of Education recommended the singing of the national anthem as a way to promote patriotism in Tanzania's youth.<ref name=aa>Template:Cite web</ref>

In 2007, a legal issue arose over the anthem, after students who were members of the Jehovah's Witnesses refused to sing the song at their primary and secondary schools in Mbozi District, Mbeya Region. Five students were expelled from school, and 122 others received other forms of discipline for their refusal.<ref name=aa/> They objected to singing the anthem because they believed it suggested obeisance to the flag of Tanzania before God.<ref name=cit>Template:Cite web</ref> On 2 December 2010, the High Court of Tanzania ruled that the schools' disciplinary actions were appropriate.<ref name=aa /><ref name=cit /> The Court of Appeal of Tanzania overturned that ruling on 12 July 2013, indicating that the disciplinary action taken by the school was unlawful and stating that there was no obligation to sing the national anthem in Tanzanian law.<ref name=cit />

Lyrics

[edit]
Swahili lyrics<ref>Template:Cite web</ref><ref name="Embassy in Rome">Template:Cite web</ref> IPA transcriptionTemplate:Efn English translation<ref name="Embassy in Rome" /><ref>Template:Cite web</ref>
<poem>Template:Lang

Template:Small Template:Lang

Template:Small Template:Lang</poem>

<poem>Template:IPA</poem> <poem>I

God bless Africa Bless its leaders Wisdom, unity and peace These are our shields Africa and its people

Template:Small Bless Africa, Bless Africa Bless us, the children of Africa

II God bless Tanzania Grant eternal freedom and unity To its women, men and children God bless Tanzania and its people

Template:Small Bless Tanzania, Bless Tanzania Bless us, the children of Tanzania</poem>

Notes

[edit]

Template:Notelist

References

[edit]

Template:Reflist

[edit]

Template:National anthems of Africa Template:Authority control