Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
The Trial
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
{{short description|1925 novel by Franz Kafka}} {{About|the novel by Kafka}} {{For|other uses of ''Der Prozess''|Der Prozess (disambiguation){{!}}Der Prozess}} {{Use dmy dates|date=June 2020}} {{Infobox book <!-- See Wikipedia:WikiProject_Novels or Wikipedia:WikiProject_Books --> | name = The Trial | title_orig = Der Prozess | image = File:TrialKafka.jpg | image_size = | caption = First edition dust jacket (1925) | author = [[Franz Kafka]] | cover_artist = | language = German | series = | genre = {{plainlist| * [[Philosophical fiction]] * [[Dystopian fiction]] * [[Absurdist fiction]] * [[Paranoid fiction]] }} | publisher = [[Verlag Die Schmiede]], Berlin | release_date = 26 April 1925 | media_type = Print: hardback | pages = | isbn = | orig_lang_code= de | native_wikisource = Der Prozess | dewey = 833.912 | congress = PT2621.A26 P713 | set_in = A city in [[Central Europe]] |website={{URL|https://www.franzkafka.de/werk/der-process}} }} '''''The Trial''''' ({{langx|de|Der Prozess|link=no}}){{efn|name=title|Also {{lang|de|Der Proceß}}, {{lang|de|Der Prozeß}} and {{lang|de|Der Prozess}}. Kafka used the spelling ''Process''; [[Max Brod]], and later other publishers, changed it. See [http://www.textkritik.de/fka/dokumente/process.htm Faksimile Edition].}} is a novel written by [[Franz Kafka]] in 1914 and 1915 and published posthumously on 26 April 1925. One of his best-known works, it tells the story of Josef K., a man arrested and prosecuted by a remote, inaccessible authority, with the nature of his crime revealed neither to him nor to the reader. Heavily influenced by [[Fyodor Dostoevsky|Dostoevsky]]'s ''[[Crime and Punishment]]'' and ''[[The Brothers Karamazov]]'', Kafka even went so far as to call Dostoevsky a blood relative.<ref>{{cite book |last1=Bridgwater |first1=Patrick |title=Kafka, Gothic and Fairytale |date=2003 |publisher=Rodopi |isbn=978-90-420-1194-6 |location=Amsterdam |pages=9–12}}</ref> Like Kafka's two other novels, ''[[The Castle (novel)|The Castle]]'' and ''[[Amerika (novel)|Amerika]]'', ''The Trial'' was never completed, although it does include a chapter that appears to bring the story to an intentionally abrupt ending. After Kafka's death in 1924, his friend and literary executor [[Max Brod]] edited the text for publication by [[Verlag Die Schmiede]]. The original manuscript is held at the [[Museum of Modern Literature]], Marbach am Neckar, Germany. The first English-language translation, by [[Willa Muir|Willa]] and [[Edwin Muir]], was published in 1937.<ref>{{cite journal|title=Kafka: Translators on Trial|first=J. M.|last=Coetzee|author-link=J. M. Coetzee|url=http://www.nybooks.com/articles/archives/1998/may/14/kafka-translators-on-trial/|journal=[[The New York Review of Books]]|date=1998-05-14|url-access=subscription|access-date=2015-05-22}}</ref> In 1999, the book was listed in [[Le Monde's 100 Books of the Century|''Le Monde''{{'s}} 100 Books of the Century]] and as No. 2 of the [[Best German Novels of the Twentieth Century]]. ==Development== Kafka drafted the opening sentence of ''The Trial'' in August 1914 and worked on the novel throughout 1915. This was an unusually productive period for Kafka, despite the outbreak of [[World War I]], which significantly increased the pressures of his day job as an insurance agent.<ref name="Stach">{{cite book |last=Stach |first=Reiner |url=https://archive.org/details/kafkadecisiveyea00stac/page/465 |title=Kafka: The Decisive Years |date=2005 |publisher=[[Harcourt, Inc.]] |isbn=978-0151-00752-3 |pages=465–471 |translator=Frisch |translator-first=Shelley |url-access=registration}}</ref> Having begun by writing the opening and concluding sections of the novel, Kafka worked on the intervening scenes in a haphazard manner, using several different notebooks simultaneously. His friend [[Max Brod]], knowing Kafka's habit of destroying his own work, eventually took the manuscript for safekeeping. It consisted of 161 loose pages torn from notebooks, which Kafka had bundled together into chapters. The order of the chapters was not made clear to Brod; nor was he told which parts were complete and which were unfinished. Following Kafka's death in 1924, Brod edited the work and assembled it into a novel to the best of his ability. Further editorial work has been done by later scholars, but Kafka's final vision for ''The Trial'' remains unknown.<ref name=Stach/> ==Plot summary== [[File:Kafka_Der_Prozess_1925.jpg|thumb|upright|Cover, 1925]] On the morning of his thirtieth birthday, Josef K., the chief clerk of a bank, is unexpectedly arrested by two agents from an unidentified agency for an unspecified crime. The agents discuss the situation with Josef in the unoccupied room of his fellow lodger Fräulein Bürstner, in the unexplained presence of three junior clerks from Josef's bank. Josef is not imprisoned, but left free to go about his business. His landlady, Frau Grubach, tries to console Josef about the trial. He visits Bürstner to explain the events, and then harasses her by kissing her without consent. Josef finds that Fräulein Montag, a lodger from another room, has moved in with Fräulein Bürstner. He suspects that this is a coy manoeuvre meant to distance him from Bürstner, and resolves that she will eventually fall for his charms. Josef is summoned to appear at the court's address the coming Sunday, without being told the time or location. After a period of exploration he finds the court in the attic of a dilapidated working-class tenement block, at the back of a young washerwoman's home. Josef is rebuked for his lateness and mistaken for a house painter rather than a bank clerk. He arouses the assembly's hostility after a passionate plea about the absurdity of the trial and the falseness of the accusation, despite still not knowing the charges. The proceedings are interrupted by a man sexually assaulting the washerwoman in a corner. Josef notices that all the assembly members are wearing pins on their lapels which he interprets as signifying their membership of a secret organisation. The following Sunday Josef goes to the courtroom again, but the court is not in session. The washerwoman gives him information about the process and attempts to seduce him before a law student, the man who assaulted her the previous week, takes her away, claiming her to be his mistress. The woman's husband, a court usher, then takes Josef on a tour of the court offices, which ends after Josef becomes extremely weak in the presence of other court officials and defendants. One evening, in a storage room at his own bank, Josef discovers the two agents who arrested him being whipped for soliciting bribes from Josef, which he had complained about at court. Josef tries to argue with the flogger, saying that the men need not be whipped, but the flogger cannot be swayed. The next day he returns to the storage room and is shocked to find everything as he had found it the day before, including the whipper and the two agents. Josef is visited by his uncle Karl, who lives in the country. Worried by the rumors about his nephew, Karl introduces Josef to Herr Huld, a sickly and bedridden lawyer tended to by Leni, a young woman who shows an immediate attraction to Josef. During a conversation between Karl and Huld about Josef's case, Leni calls Josef away for a sexual encounter. Afterwards, Josef meets his angry uncle outside, who claims that Josef's lack of respect for the advocate, by leaving the meeting and romantically engaging with the woman who is apparently Huld's mistress, has hurt his case. Josef has become increasingly preoccupied by his case, to the detriment of his work. He has further meetings with Huld, and continues to engage in discreet trysts with Leni, but the advocate's work appears to be having no effect on the proceedings. At the bank, one of Josef's clients recommends he seek the advice of Titorelli, the court's official painter. Titorelli outlines the options he can help Josef pursue: indefinite postponement of the process, or a temporary acquittal that could at any point result in re-arrest. Unequivocal acquittal is not a viable option. Suspicious of the advocate's motives and the apparent lack of progress, Josef finally decides to dismiss Huld and take control of matters himself. Upon arriving at Huld's office, he meets a downtrodden merchant, Rudi Block, who offers Josef some insight from a fellow defendant's perspective. Block's case has continued for five years and he has gone from being a successful businessman to being almost bankrupt and is virtually enslaved by his dependence on the lawyer and Leni, with whom he appears to be sexually involved. The lawyer mocks Block in front of Josef for his dog-like subservience. This experience further poisons Josef's opinion of his lawyer. Josef is put in charge of accompanying an important Italian client to the city's cathedral, but the client never meets him there. While inside the cathedral, a priest calls Josef by name and tells him a fable (which was published earlier as "[[Before the Law]]") that is meant to explain his situation. The priest tells Josef that the parable is an ancient text of the court, and many generations of court officials have interpreted it differently. On the eve of Josef's thirty-first birthday, two men arrive at his apartment. The three walk through the city, and Josef catches a brief glimpse of Fräulein Bürstner. They arrive at a small quarry outside the city, and the men kill Josef, stabbing him in the heart with a butcher's knife while strangling him. Josef summarizes his situation with his last words: "Like a dog!". ==English translations== {{Anchor|Translations}} * [[Everyman's Library]], 30 June 1992, Translation: [[Willa Muir|Willa]] and [[Edwin Muir]], {{ISBN|978-0-679-40994-6}} * [[Penguin Books]], 1994, Translation: Idris Parry * [[Schocken Books]], 1998, Translation: [[Breon Mitchell]], {{ISBN|0-8052-4165-5}}. Translator's preface is available online.<ref>{{cite web|url=http://www.conjunctions.com/archives/c30-fk.htm|title=Afterword: Breon Mitchell|publisher=Conjunctions.com|access-date=27 November 2014|url-status=dead|archive-url=https://web.archive.org/web/20141225182218/http://www.conjunctions.com/archives/c30-fk.htm|archive-date=25 December 2014}}</ref> * [[Hesperus Press]] Limited, 2005, Translation: Richard Stokes, {{ISBN|1-84391-401-8}} * [[Dover Thrift Edition]]s, 22 July 2009, Translation: David Wyllie (2003), {{ISBN|978-0-486-47061-0}} * [[Oxford World's Classics]], 4 October 2009, Translation: Mike Mitchell, {{ISBN|978-0-19-923829-3}} * {{interlanguage link|Vitalis-Verlag|de}}, 15 September 2012, Translation: Susanne Lück and Maureen Fitzgibbons, {{ISBN|978-80-7253-298-8}} ==Adaptations== ===Stage=== * The writer and director [[Steven Berkoff]] adapted several of Kafka's novels into plays and directed them for stage. His version of ''The Trial'' was first performed in 1970 in London and published in 1981.<ref>[[Steven Berkoff|Berkoff, Steven]]. "''The Trial'', ''Metamorphosis'', ''In the Penal Colony''. Three theatre adaptions from Franz Kafka." Oxford: Amber Lane Press, 1981.</ref> * Israeli director [[Rina Yerushalmi]] adapted ''The Trial'' (paired with [[Samuel Beckett]]'s ''[[Malone Dies]]'') for a production called ''Ta, Ta, Tatata'' presented in June 1970 at [[La MaMa Experimental Theatre Club]]. * Chicago based writer, Greg Allen, wrote and directed ''K.'', based on ''The Trial''. After award-winning runs in Chicago and New York, it was produced by [[The Hypocrites (theatre company)|The Hypocrites]] and ran for several months in 2010 at The Chopin Theater in Chicago.<ref>[http://leisureblogs.chicagotribune.com/the_theater_loop/2010/10/k-by-the-hypocrites-greg-allens-k-can-be-unfeeling-but-it-showed-the-way.html "'K.' by The Hypocrites: Greg Allen's 'K.' can be unfeeling, but it showed the way"] by Chris Jones, ''[[Chicago Tribune]]'' (26 October 2010)</ref> * ''Joseph K'', written by [[Tom Basden]] and based on ''The Trial'', takes place in modern-day London, with the protagonist cast as a City banker. It ran at the [[Gate Theatre (London)|Gate Theatre]], Notting Hill, London, in late 2010.<ref>[https://www.theguardian.com/stage/2010/nov/17/joseph-k-review "Joseph K – review"] by Lynn Gardner, ''[[The Guardian]]'' (17 November 2010)</ref> * [[Gottfried von Einem]] wrote an [[opera]], ''[[Der Prozeß (opera)|Der Prozeß]]'', based on the novel. Its American debut was directed by [[Otto Preminger]]. * The writer [[Serge Lamothe]] adapted ''The Trial'' for the stage. Directed by [[François Girard]], his version of ''The Trial'' was first performed in 2004 in Montreal and Ottawa, Canada, and published in 2005. * Between June and August 2015, [[Young Vic#Young Vic Theatre|The Young Vic theatre]] in London staged a version of ''The Trial'' adapted by Nick Gill and starring [[Rory Kinnear]] as K.<ref>{{cite web|url=https://www.theguardian.com/stage/2015/jun/28/the-trial-review-a-punishing-kafkaesque-experience|title=The Trial review – a punishing Kafkaesque experience|first=Michael|last=Billington|author-link=Michael Billington (critic)|work=[[The Guardian]]|date=28 June 2015|access-date=1 April 2016}}</ref> *[[Jean-Louis Barrault]] and [[Andre Gide]] adapted the novel for the stage, performed in Paris in 1947. *An operatic adaptation of ''[[The Trial (2014 opera)|The Trial]]'' by the composer [[Philip Glass]] was premiered by [[Music Theatre Wales]] in October 2014. ===Radio=== * On 19 May 1946, ''[[Columbia Workshop]]'' broadcast an adaptation of ''The Trial'' by Davidson Taylor with an original musical score by [[Bernard Herrmann]] and starring [[Karl Swenson]] as Joseph K.<ref>{{cite web|url=http://www.digitaldeliftp.com/DigitalDeliToo/dd2jb-Columbia-Workshop.html|title=The DefinitiveThe Columbia Workshop Radio Log with Georgia Backus. William N. Robson and Norman Corwin|website=www.digitaldeliftp.com}}</ref> * In 1982, [[Mike Gwilym]] starred as Josef K. with [[Miriam Margolyes]] as Leni in an adaptation on [[BBC Radio 4]] dramatised for radio by [[Hanif Kureishi]].<ref>{{cite web|url=http://www.bbc.co.uk/programmes/b04k6p4c|title=BBC Radio 4 Extra – Franz Kafka – ''The Trial''|publisher=BBC}}</ref> * [[Sam Troughton]] starred as Joseph Kay in a new adaptation by [[Mark Ravenhill]] titled ''The Process'' directed by [[Polly Thomas]] and broadcast on 10 May 2015 on [[BBC Radio 3]]'s ''Drama on 3'' program.<ref>{{cite web|url=http://www.bbc.co.uk/programmes/b05tpnkk|title=BBC Radio 3 – Drama on 3, ''The Process''|publisher=BBC}}</ref> ===Film=== * In the [[The Trial (1962 film)|1962 film adaptation]] by [[Orson Welles]], Josef K. is played by [[Anthony Perkins]] and The Advocate by Welles.<ref>{{cite AV media | people = Welles, Orson (Director) | title = The Trial | medium = Movie Production | publisher =Astor Pictures Corporation | location = France, Italy, West Germany | date =1962 }}</ref> * The 1993 film ''[[The Trial (1993 film)|The Trial]]'' was based on [[Harold Pinter]]'s screenplay adaptation. Directed by [[David Jones (director)|David Jones]], it starred [[Kyle MacLachlan]] as Josef K. and [[Anthony Hopkins]] as The Priest.<ref>Review of adaptations of ''The Trial'', ''Journal of the Kafka Society of America'' 24 (2003), 59.</ref> === Graphic novel === * A graphic novel adaptation by [[Chantal Montellier]] (illustrations) and [[David Zane Mairowitz]] (adaptation) appeared on April 15, 2008.<ref>{{Cite book |last=Montellier |first=Chantal |url=https://www.worldcat.org/oclc/180690015 |title=Franz Kafka's The trial : a graphic novel |date=2008 |publisher=Sterling |others=David Zane Mairowitz, Franz Graphic novelization of: Kafka |isbn=978-1-4114-1591-1 |location=New York |oclc=180690015}}</ref> ==Notes== {{notelist}} ==References== {{Reflist}} ==Further reading== * {{cite journal|url=https://www.academia.edu/24377073|doi=10.1080/14790963.2015.1107322|title=Reading Kafka Visually: Gothic Ornament and the Motion of Writing in Kafka's der Process|journal=Central Europe|volume=13|pages=36–50|last1=Jirsa|first1=Tomáš|year=2015|issue=1–2|s2cid=159892429|ref=none}} * {{cite journal|doi=10.1111/j.1756-1183.2012.00143.x|title = "Unerschütterlich": Kafka's Proceß, Wittgenstein's Tractatus, and the Law of Logic|journal = [[The German Quarterly]]|volume = 85|issue = 2|pages = 156–172|year = 2012|last1 = Schuman|first1 = Rebecca|ref=none}} ==External links== {{Commons category|Kafka - Der Prozeß (1925)|The Trial}} {{Wikisourcelang|de|Der Prozess|''Der Prozess''}} * {{Gutenberg|no=7849|name=The Trial}} * [http://www.zeno.org/Literatur/M/Kafka,+Franz/Romane/Der+Proze%C3%9F ''Der Prozeß'', original text in German] * {{IMDb title|qid=Q822426|id=tt0057427|title=Le Procès|description=(1962)}} * {{IMDb title|qid=Q35725|id=tt0108388|title=The Trial|description=(1993)}} * [http://courses.cit.cornell.edu/hd11/BeforeTheLaw.html Kafka's parable "Before the Law"], [[Herbert Deinert]], May 1964, [[Cornell University]] {{The Trial|state=expanded}} {{Franz Kafka|state=collapsed}} {{Portal bar|Novels}} {{Authority control}} {{DEFAULTSORT:Trial, The}} [[Category:1925 German-language novels]] [[Category:1925 science fiction novels]] [[Category:1925 Austrian novels]] [[Category:20th-century Czech novels]] [[Category:Novels published posthumously]] [[Category:Austrian science fiction novels]] [[Category:Czech science fiction novels]] [[Category:Austrian novels adapted into films]] [[Category:Czech novels adapted into films]] [[Category:Science fiction novels adapted into films]] [[Category:Austrian novels adapted into plays]] [[Category:Austrian philosophical novels]] [[Category:Absurdist fiction]] [[Category:Dystopian novels]] [[Category:Existentialist novels]] [[Category:Fiction about lawsuits]] [[Category:Modernist novels]] [[Category:Novels about law]] [[Category:Novels adapted into operas]] [[Category:Novels adapted into radio programs]] [[Category:Novels adapted into comics]] [[Category:Novels by Franz Kafka]] [[Category:Unfinished novels]] [[Category:Bureaucracy in fiction]]
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Templates used on this page:
Template:'s
(
edit
)
Template:About
(
edit
)
Template:Anchor
(
edit
)
Template:Authority control
(
edit
)
Template:Cite AV media
(
edit
)
Template:Cite book
(
edit
)
Template:Cite journal
(
edit
)
Template:Cite web
(
edit
)
Template:Commons category
(
edit
)
Template:Efn
(
edit
)
Template:For
(
edit
)
Template:Franz Kafka
(
edit
)
Template:Gutenberg
(
edit
)
Template:IMDb title
(
edit
)
Template:ISBN
(
edit
)
Template:Infobox book
(
edit
)
Template:Interlanguage link
(
edit
)
Template:Langx
(
edit
)
Template:Notelist
(
edit
)
Template:Portal bar
(
edit
)
Template:Reflist
(
edit
)
Template:Short description
(
edit
)
Template:The Trial
(
edit
)
Template:Use dmy dates
(
edit
)
Template:Wikisourcelang
(
edit
)
Search
Search
Editing
The Trial
Add topic