Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Some Tame Gazelle
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
{{Short description|1950 novel by Barbara Pym}} {{Use dmy dates|date=April 2022}} {{Infobox book| <!-- See Wikipedia:WikiProject_Novels or Wikipedia:WikiProject_Books --> | name = Some Tame Gazelle | title_orig = | translator = | image = SomeTameGazelle.jpg | caption = First edition | author = [[Barbara Pym]] | illustrator = | cover_artist = | country = United Kingdom | language = English | series = | subject = <!-- Subject is not relevant for fiction --> | genre = [[Comedy]] | publisher = [[Jonathan Cape]] | pub_date = <!-- ~dd month yyyy --> 1950 (1st edition) | english_pub_date = | media_type = Print ([[hardbound]]) | pages = 252 (1st edition) | isbn = | oclc = 7094635 | preceded_by = <!-- ~prior book in series if relevant~ --> | followed_by = <!-- ~subsequent book in series if relevant~ --> }} '''''Some Tame Gazelle''''' is [[Barbara Pym]]'s [[debut novel|first novel]], originally published in 1950. The title of the book is taken from the poem "Something to Love" by [[Thomas Haynes Bayly]],<ref>Bayly, Thomas Haynes, ''Songs, Ballads, and Other Poems'', London: Richard Bentley, 1844</ref> and the work of other English poets is frequently referenced during the course of the story. Started soon after Pym's period of study at [[Oxford University]], it contains many sly references to those she knew there. ==Plot== The novel details episodes in the life of Belinda Bede, a [[spinster]] in her fifties who shares a house with her younger, more dominant sister Harriet, who is also unmarried. Belinda has loved the village's [[Archdeacon]] Hoccleve since they were at university together, but he had preferred to marry the better-connected Agatha, a bishop's daughter. Harriet has an admirer in the village, the Italian Count Ricardo Bianco, who regularly proposes marriage to her, but her preference has always been to look after the welfare of young [[curate]]s. As the story begins, the village has a new curate, Mr Donne. Agatha leaves for a visit to a German spa, and another of Belinda's and the Archdeacon's student acquaintances comes to stay at the vicarage. This is Dr Parnell, now head of the main university library, who is accompanied by his assistant, the socially suspect Mr Mold. Before leaving, Mr Mold proposes marriage to Harriet and, refused, takes it calmly by visiting the local [[pub]] and counting himself well escaped. When Agatha returns, she brings with her Dr Grote, the colonial bishop of Mbawawa, who had been a protégé of Harriet's when he was a curate. Belinda begins to see in him another threat to her peaceful coexistence with her sister, but it is to herself that the bishop proposes. When he too is rejected, he proposes to Connie Aspinall, a decayed gentlewoman living in the village, and is accepted. Harmony returns to the disrupted community with the marriage of Mr Donne and Olivia Berridge, an academic specialising in [[Middle English literature]] and a niece of Agatha Hoccleve, and their subsequent departure. As life returns to normal, a new curate arrives to claim Harriet's attention, while Belinda finds "such consolation as she needed in our greater English poets", gardening and good works. ==Publication history== Pym started to write ''Some Tame Gazelle'' in 1934, shortly after completing her studies at [[St Hilda's College, Oxford]]. The novel was rejected by several publishers, including [[Jonathan Cape]] and [[Victor Gollancz Ltd|Gollancz]].<ref>{{cite book |last=Pym |first=Barbara |date=1984 |title=A Very Private Eye: An Autobiography in Diaries and Letters (ed. Hazel Holt and Hilary Pym) |location=New York |publisher=E.P. Dutton |page=56 |isbn=0525242341}}</ref> Cape expressed interest in Pym's writing, however, and encouraged her to make some alterations to the text and consider re-submitting.<ref>Pym 1984, p.60</ref> Pym's friend, the up-and-coming literary critic [[Robert Liddell]], provided detailed criticism of the novel to assist with edits.<ref>{{cite book |last=Holt |first=Hazel |date=1990 |title=A Lot to Ask: A Life of Barbara Pym |location=London |publisher=Macmillan |page=57 |isbn=0525249370}}</ref> [[World War II]] interrupted Pym's budding literary career, and she finally revised the novel to the point where it was accepted by Cape in 1950.<ref>Holt 1990, p.145</ref> The novel sold 3,544 copies in Great Britain by the end of the 1950s, which was not a bestselling figure but was reasonable for a debut novel.<ref>Holt 1990, p.194</ref> Among alternative titles that Pym considered were ''Some Sad Turtle''<ref>Pym 1984, p.52</ref> and ''The Well Tam'd Heart''.<ref>Holt 1990, p.57</ref> The novel was first published in [[the United States]] by [[E.P. Dutton]] in 1983. In 2012, it was released as an audiobook by [[Hachette (publisher)|Hachette]]. ''Some Tame Gazelle'' was published in [[Italy]] as ''Qualcuno da amare'' (Someone to love) and in [[France]] as ''Comme une gazelle apprivoisée'' (Like a tamed gazelle). ==Reception== The novel received several positive reviews. The ''[[Manchester Guardian]]'' called it "an enchanting book about village life", and [[Antonia White]] reviewed the novel for the ''[[New Statesman]]'' thus:<ref>Holt 1990, p.155</ref> {{Blockquote |text= (Pym) keeps her design so perfectly to scale, and places one mild tint in such happy juxtaposition to another that this reader ... derived considerable pleasure from it. }} It has been considered a remarkable first novel, because of the way in which the youthful Pym — who began the book when she was 21 — imagined herself into the situation of a middle-aged spinster, living with her sister in the country.<ref>[http://www.barbara-pym.org/STG.html Barbara Pym Society]</ref> The poet [[Philip Larkin]] regarded ''Some Tame Gazelle'' as Pym's ''[[Pride and Prejudice]]'' <ref>Holt 1990, p.219</ref> ==Characters== Two months after she had begun work on the first draft in 1934, Barbara Pym noted in her diary that "Some time in July I began writing a story about Hilary and me as spinsters of fiftyish. Henry, Jock and all of us appeared in it." There exists a first edition of its much edited final version annotated in the author's hand with a pencilled list identifying the characters based on her friends and associates.<ref>[https://johnatkinsonbooks.co.uk/book/pym-barbara-some-tame-gazelle-first-uk-edition-1950-signed John Atkinson Books]</ref> A later scholar has therefore drawn the conclusion that originally ''Some Tame Gazelle'' "was to be a [[roman à clef]] for her particular circle".<ref>Cocking 2016, p.1</ref> Besides herself and her sister Hilary, who are the characters Belinda and Harriet Bede, many others with whom Barbara Pym had associated at Oxford were included, sometimes under revealing names. Henry Harvey, her (and Belinda's) abiding love interest, is transformed into Archdeacon Hoccleve; the Archdeacon's wife Agatha is identified not with the woman who became Henry's first wife (whom he had not yet met), but with Alison West-Watson, a more successful girlfriend than was Barbara. Three of the characters were based on former librarians at the [[Bodleian Library|Bodleian]] at one time or another, although the library itself is never identified by name in the novel. Principal among them was [[Robert Liddell]], nicknamed "Jock" as in the diary entry, who is Dr Nicholas Parnell, the former university friend who comes to stay with the Archdeacon. The other two librarians were Count [[Roberto Weiss]] and John Barnicot, who become the novel's Count Ricardo Bianco and his dead friend John Akenside. Two more women also had real-life counterparts. Edith Liversidge was based on Honor Tracy, once Liddell's love interest, and Lady Clara Boulding has been identified with Lady Julia Pakenham, a daughter of the [[Thomas Pakenham, 5th Earl of Longford|5th Earl of Longford]].<ref>Cocking 2016, pp.1-10</ref> All through her life, Barbara Pym recorded odd names that pleased or amused her – for example, a cathedral organist named A. Surplice.<ref>See the diary entry quoted in Vulpes Libris, [https://vulpeslibris.wordpress.com/2013/01/25/allegra-isnt-that-lovely-names-in-barbara-pyms-novels 25 January, 2013]</ref> A roman à clef like ''Some Tame Gazelle'' gave her full scope for a range of private jokes of that kind. The Bede sisters, who gain excitement from so small a village event as the departure of the vicar's wife watched from behind bedroom curtains, are given the same surname as the ecclesiastical historian, The Venerable [[Bede]]. And Dr Theo Grote, who gives slide-lectures on the Mbawawa people, shares his name with [[George Grote]], author of the voluminous ''History of Greece''. Then, in a novel where so much is made of "our greater poets", the characters bear the name of several. The [[Augustan literature|Augustan poets]] [[Thomas Parnell]] and [[Matthew Prior]] give their names to the librarian Dr Parnell and the dressmaker Miss Prior. Other 18th-century literary names include [[Mark Akenside|Akenside]], that of the Count's letter-writing friend, and [[Hester Thrale|Piozzi]], which was the name given to the Count in Pym's original manuscript before the editors at Cape made her change it.<ref>Cocking 2016, p.3</ref> Edgar Donne, who pronounces his name as ''Don'', is embarrassed by the Archdeacon's insistence that it should be pronounced, like the poet [[John Donne]]’s, as ''Dunne''. The Archdeacon himself also has a poet's name, that of [[Thomas Chaucer]]'s disciple [[Thomas Hoccleve]], and quotes [[John Gower]] and Chaucer to an uncomprehending congregation in his sermons. The humour is underlined by the fact that both his wife and her niece are more erudite students of [[Middle English literature]]. Pym's characters sometimes recur in minor roles in later novels. Archdeacon Hoccleve features in ''[[Excellent Women]]'' and ''[[A Glass of Blessings]]''. Harriet Bede reappears in ''[[An Unsuitable Attachment]]'', which also includes the report of Count Bianco's death. ==Adaptation== ''Some Tame Gazelle'' was adapted as a radio play by [[BBC Radio 4]] in 1995 with [[Miriam Margolyes]] as Harriet and [[Hannah Gordon]] as Belinda.<ref>[https://genome.ch.bbc.co.uk/30825feaf6a2462c8d7c5e995b6dd2bb BBC Radio Times]</ref> ==Notes== {{Reflist}} ==Bibliography== *Yvonne Cocking, [https://barbara-pym.org/wp-content/uploads/2019/01/Cocking_NA16.pdf Who’s Who in Some Tame Gazelle] (2016) {{Barbara Pym}} [[Category:1950 British novels]] [[Category:Novels by Barbara Pym]] [[Category:Novels set in Oxfordshire]] [[Category:Jonathan Cape books]] [[Category:1950 debut novels]]
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Templates used on this page:
Template:Barbara Pym
(
edit
)
Template:Blockquote
(
edit
)
Template:Cite book
(
edit
)
Template:Infobox book
(
edit
)
Template:Reflist
(
edit
)
Template:Short description
(
edit
)
Template:Use dmy dates
(
edit
)
Search
Search
Editing
Some Tame Gazelle
Add topic