Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Oaths of Strasbourg
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
{{Short description|842 military alliance made by the kings of East and West Francia}} {{for|the oath sworn during World War Two|Oath of Kufra}} {{Infobox treaty|image=Serments de Strasbourg.jpg|type=|date_effective=|condition_effective=|date_expiry=|wikisource=|name=}} {{French language}} The '''Oaths of Strasbourg''' were a military pact made on 14 February 842 by [[Charles the Bald]] and [[Louis the German]] against their older brother [[Lothair I]], the designated heir of [[Louis the Pious]], the successor of [[Charlemagne]]. One year later the [[Treaty of Verdun]] would be signed, with major consequences for Western Europe's geopolitical landscape. Louis the German swore his oath in an early form of [[Old French]] so that the soldiers of Charles the Bald could understand him. Likewise, the latter recited his in [[Old High German]] so that Louis's soldiers would understand. The Romance section of the Oaths is of special importance to [[historical linguistics]], as it is the oldest extant document in France that was written deliberately and consistently in a form of [[Romance languages|Romance.]]<ref>[http://www.universalis.fr/encyclopedie/moyen-age-l-affirmation-des-langues-vulgaires/ ''« Moyen Âge : l'affirmation des langues vulgaires »''] in the ''Encyclopædia universalis''.</ref><ref>[[Bernard Cerquiglini]], ''La naissance du français'', Paris, Presses universitaires de France, 1991, Que-sais-je ? ; éd. mise à jour, 2007.</ref><ref>Conference of [[Claude Hagège]] at the historical museum of Strasbourg, {{p.|5}}, [http://www.musees.strasbourg.eu/uploads/documents/presse/serments/DP_F_Serments.pdf (read online)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20150408085645/http://www.musees.strasbourg.eu/uploads/documents/presse/serments/DP_F_Serments.pdf |date=2015-04-08 }}</ref> == Context == Centuries after the [[fall of the Western Roman Empire]], Charlemagne, who had conquered much of its former territory, announced its [[Renovatio imperii Romanorum|restoration]]. Upon his death, he passed this realm to his son Louis the Pious, who would in turn pass it to his firstborn son Lothair I. However, the latter's brothers—Charles and Louis—refused to recognize him as their suzerain. When Lothair attempted to invade their lands, they allied against him and defeated him at the [[Battle of Fontenoy (841)|Battle of Fontenoy]] in June [[841]]. Charles and Louis met in February 842 near modern [[Strasbourg]]<ref>{{cite web|title=Plan d'occupation des sols, page 5|url=http://pos.strasbourg.fr/images/pdf-rapport/08_Meinau%20Plaine%20des%20Bouchers.pdf|access-date=2020-09-19|archive-date=2014-02-02|archive-url=https://web.archive.org/web/20140202101304/http://pos.strasbourg.fr/images/pdf-rapport/08_Meinau%20Plaine%20des%20Bouchers.pdf|url-status=dead}}.</ref> to affirm their alliance by swearing a joint oath against Lothair.<ref name=":03">Claude Hagège, ''Le francais, histoire d'un combat'', Éditions Michel Hagège, 1996, p<abbr>. 175</abbr> <small>({{ISBN|2-9508498-5-7}})</small>, chapter 1</ref> The following year the civil war would end with the Treaty of Verdun, in which the three claimants partitioned the Empire amongst themselves. The Oaths were not preserved in their original form; they were instead copied by the historian [[Nithard]], another grandson of Charlemagne, in a work titled ''De Dissensionibus Filiorum Ludovici Pii'' "On the Quarrels of Louis the Pious's Sons". This was a firsthand account, as Nithard had campaigned alongside his cousin Charles the Bald. It was however biased, reflecting the perspective of the allies and casting Lothair as an aggressor and villain. Louis and Charles swore their oaths not as kings—a term which is never used—but rather as lords, with their respective entourages acting as witnesses. Ostensibly they were acceding to Lothair I's demands as his future 'subjects'.<ref>Geneviève Bührer-Thierry et Charles Mériaux, ''La France avant la France'', Gallimard, 3 September 2019, 770 <abbr>p.</abbr><small>({{ISBN|978-2-07-279888-7}})</small>, <abbr>p.</abbr> 372</ref> Although the Oaths are of little political importance, given that they were superseded by the more comprehensive Treaty of Verdun, they are of significant importance to the field of linguistics. As the scholar Philippe Walter wrote: {{Blockquote|"This is the oldest extant French text. It is political in nature, not literary, and is important in that it marks the written debut of the 'vulgar' tongue."<ref>Philippe Walter, Naissances de la littérature française, p. 12, éd. Presses Universitaires du Mirail, 1998.</ref> }} == Manuscript == Nithard's text has been passed down to us via two manuscripts that are today kept at the [[Bibliothèque nationale de France|National Library of France]]. The older manuscript was copied around the year 1000, probably for an abbey in Picardy (either that of [[Abbey of Saint-Médard de Soissons|Saint-Médard]] or [[Saint-Riquier#Abbey|Saint Riquier]]). In the fifteenth century it was in the possession of the Abbey of [[Magloire|Saint Magloire]] in Paris. Around 1650 it was bought by the Swedish Queen [[Christina, Queen of Sweden|Christina]] and transferred to Rome; after her death it was acquired by the [[Vatican Library]]. After [[Napoleon]]'s forces captured Rome, it was transferred back to Paris along with various other historical manuscripts. Napoleon would later return most of the others, but kept this one.<ref name=":03" /> It is currently found in the National Library of France under the [[Library classification|call number]] Latin 9768. The Oaths are found on folio #13.<ref>Humphrey Illo, « Quelques observations sur les Serments de Strasbourg et sur le manuscrit qui les contient (Paris, Bibliothèque nationale de France, latin 9768 Xe s., f. 13 recto : <abbr>2e</abbr> col., 13 verso : <abbr>1re</abbr> col.) : commentaire, transcription critique, étude codicologique, fac-similé », in ''Bulletin de la Société des Fouilles Archéologiques et des Monuments Historiques de l'Yonne'', <abbr>no.</abbr> 16, June 1999, <abbr>pp.</abbr> 83-92 ; G. de Poerck, « Le manuscrit B.N. lat. 9768 et les Serments de Strasbourg », in ''Vox Romanica'', t. 15, 1956, <abbr>pp.</abbr> 188-214.</ref> The other manuscript, which is kept in the same library under the call number Latin 14663, is a copy of the former that was made in the fifteenth century. == Romance portion == Louis the German's oath is recorded as follows:{{quote|''{{lang|fro|Pro Deo amur et pro christian poblo et nostro commun saluament, d'ist di en auant, in quant Deus sauir et podir me dunat, si saluarai eo cist meon fradre Karlo, et in adiudha et in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra saluar dift, in o quid il mi altresi fazet. Et ab Ludher nul plaid nunquam prindrai qui meon uol cist meon fradre Karle in damno sit.}}'' }} {{quote|For the love of God and Christiandom and our joint salvation, from this day onward, to the best of my knowledge and abilities granted by God, I shall protect my brother Charles by any means possible, as one ought to protect one's brother, insofar as he does the same for me, and I shall never willingly enter into a pact with Lothair against the interests of my brother Charles.}} The army of Charles the Bald swore that:{{quote|''{{lang|fro|Si Lodhuvigs sagrament, que son fradre Karlo iurat conservat, et Karlus meos sendra de suo part non los tanit, si io returnar non l'int pois, ne io ne neuls, cui eo returnar int pois, in nulla aiudha contra Lodhuvig nun li iv er.}}'' }} {{quote|If Louis keeps the oath which he has sworn to his brother Charles, and my lord Charles on the other hand breaks it, if I cannot dissuade him from it—neither I nor anyone else whom I could dissuade from it—then I shall render him no aid against Louis.}} == Germanic portion == The language reflects an early form of [[Ripuarian language|Ripuarian Frankish]]. Charles the Bald is recorded as saying:{{quote|''{{lang|goh|In Godes minna ind in thes christianes folches ind unser bedhero gealtnissi, fon thesemo dage frammordes, so fram so mir Got geuuizci indi mahd furgibit, so hald ih tesan minan bruodher, soso man mit rehtu sinan bruodher scal, in thiu, thaz er mig sosoma duo ; indi mit Ludheren in nohheiniu thing ne gegango, zhe minan uuillon imo ce scadhen uuerhen.}}'' }}This is a close translation of Louis's oath, except that an equivalent to ''et in aiudha et in cadhuna cosa'' appears to be missing. The soldiers of Louis the German replied: {{Quote|''{{lang|goh|Oba Karl then eid, then er sinemo bruodher Ludhuuuige gesuor, geleistit, indi Ludhuuuig min herro, then er imo gesuor, forbrihchit, ob ih inan es iruuenden ne mag, noh ih noh thero nohhein, then ih es iruuenden mag, uuidhar Karle imo ce follusti ne uuirdit.}}'' }}This, in turn, was equivalent to the oath sworn by Charles's soldiers. == Linguistic features == Several scholars consider the Romance portion of the Oaths to have been translated from an unattested Latin original,<ref>{{Cite book|last=Machonis |first=Peter A. |url=http://worldcat.org/oclc/160130774|title=Histoire de la langue : du latin à l'ancien français|date=1990|publisher=University Press of America|isbn=0-8191-7874-8|pages=115|oclc=160130774}}</ref> while others maintain its originality.<ref>Cerquiglini (2007), {{p.|98}}</ref> According to Hall, the text does not contain any particular features that would mark it as belonging to the future [[Langues d'oïl|Oïl]] or [[Oc language family|Oc]] groups, with the possible exception of the form ''tanit'' 'keep' < *tɛ́ni̯at, which is characteristic of [[Lorraine]]. Hall describes the language of the text as "nearly undifferentiated conservative Pre-French".<ref>{{Cite journal|last=Hall|first=Robert A.|date=1953|title=The Oaths of Strassburg: Phonemics and Classification|url=http://dx.doi.org/10.2307/410027|journal=Language|volume=29|issue=3|pages=317–321|doi=10.2307/410027|jstor=410027|issn=0097-8507}}</ref> The difficulty of discerning a particular dialect in the text<ref>{{Cite book|last=Allières |first=Jacques |url=http://worldcat.org/oclc/758872392|title=La formation de la langue française|date=2010|publisher=P.U.F|pages=11|oclc=758872392}}</ref> may be due to a deliberate effort by the author to write in a sort of regional [[Koiné language|koiné]].<ref>Machonis (1990), p. 119</ref><ref>Cerquiglini (2007), pp. 44, 56</ref> Cerquiglini further observes that "No Old French text, not even any of the oldest ones, shows dialectal features consistent with only one particular region."<ref>Cerquiglini (2007), p. 66</ref> Nevertheless, various other scholars have suggested that the Oaths were written in an early form of [[Picard language|Picard]],<ref>{{Cite book|last=Paris, Gaston|url=http://worldcat.org/oclc/754313496|title=Les serments prêtés à Strasbourg en 842|date=1879|publisher=De Boccard|oclc=754313496}}</ref> [[Franco-Provençal language|Lyonnais]],<ref>Suchier, Hermann, « Zur Lautlehre der Strassburger Eide », ''Jahrbuch für romanische und englische Sprache und Literatur'', n. s., 1, 1874</ref> [[Lorrain language|Lorraine]],<ref>{{Cite book|last=Tabachovitz, A|url=http://worldcat.org/oclc/1140826196|title=Etude sur la langue de la version française des Serments de Strasbourg|date=1932|oclc=1140826196}}</ref> or [[Poitevin dialect|Poitevin]].<ref>Arrigo Castellani, « L'ancien poitevin et le problème linguistique des Serments de Strasbourg » dans ''Cultura néolatina'' 29, pp. 201-234.</ref> == Transcriptions == [[File:Room Hotel Sofitel Strasbourg.jpg|thumb|Hotel room in Strasbourg with oath text in [[Modern French]]]] The following is a reconstructed pronunciation of Louis's oath and that of Charles's soldiers:<ref>Hall (1953), pp. 317-321</ref> {{poem quote|pro dɛ́ə amór e pro krístjan pɔ́blə e nɔ́strə komún salvamɛ́nt dést dí en avánt en kánt dɛ́əs savér e poðér mə dónat sí salvarái̯ ɛ́ə tsést məon fráðrə karlə eð en ajúða eð en kaðúna kɔ́za sí kóm ɔ́m pər dréi̯t son fráðrə salvár déft en ɔ́ keð íl mí altresí fátsət eð a loðér núl plai̯t nónka prendrái̯ kí məon vɔ́l tsést məon fráðrə kárlə en dámnə sét sí loðuvíks saɣramɛ́nt kə son fráðrə kárlə dʒurát konsɛ́rvat e kárləs mɛ́əs sɛ́ndrə də sóə párt non lə s tánət sí jɔ́ rətornár non lént pɔ́i̯s nə jɔ́ nə nəúls kui ɛ́ə rətornár ént pɔ́i̯s en núla ajúða kɔ́ntra loðuvíg nón li iv ɛ́r}} Here are the Romance sections of folio 13r along with digital facsimiles: {| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;" |[[File:Oaths of Strasbourg Pt.1.png|thumb|center]] |[[File:Oaths of Strasbourg facsimile 1.png|thumb|center]] |- |[[File:Oaths of Strasbourg Pt. 2.png|thumb|center]] |[[File:Oaths of Strasbourg facsimile 2.png|thumb|center]] |} == Partitions of Charlemagne's empire == <gallery> File:Empire carolingien 768-811.jpg|Conquests during the reign of Charlemagne, 758–814. File:Traite de Verdun.svg|Partition of the Empire according to the Treaty of Verdun, 843. File:Empire carolingien 855-fr.svg|Treaty of Prüm, 855. File:Empire carolingien 870.svg|Treaty of Mersen, 870. File:Empire carolingien 880.png|Treaty of Ribemont, 880. </gallery> == See also == * [[Kassel conversations]] * [[Reichenau Glossary]] == References == {{Reflist}} == Further reading == * {{cite book|first=Wendy |last=Ayres-Bennett|title=A History of the French Language through Texts|location=London/New York|publisher=Routledge|year=1995}} * {{cite journal|last1=Hilty|first1=Gerold|title=Review of Francesco Lo Monaco and Claudia Villa (eds.), ''I Giuramenti di Strasburgo: Testi e tradizione'' |journal=Vox Romanica|volume=69|year=2010|pages=273–276}} * {{cite conference |author=Holtus, Günter |date=1998 |article= Rilievi su un'edizione comparatistica dei Giuramenti di Strasburgo|title=La transizione dal latino alle lingue romanze |editor=Jószef Herman|publisher=Niemeyer|location=Tübingen|pages=195–212}} * {{cite journal|last1=Lowe|first1=Lawrence F. H.|last2=Edwards|first2=Bateman|title=The Language of the Strassburg Oaths|journal=Speculum|volume=2|issue=3|year=1927|pages=310–317|doi=10.2307/2847721|jstor=2847721|s2cid=162161309}} * {{cite journal|last1=Rea|first1=John A.|title=Again the Oaths of Strassburg|journal=Language|volume=34|issue=3|year=1958|pages=367–369|doi=10.2307/410928|jstor=410928}} * {{cite journal|last1=Thompson|first1=James Westfall|title=The Romance Text of the Strassburg Oaths. Was it Written in the Ninth Century?|journal=Speculum|volume=1|issue=4|year=1926|pages=410–438|doi=10.2307/2847162|jstor=2847162|s2cid=163216298}} * {{cite book|first=Roger |last=Wright|title=A Sociophilological Study of Late Latin|editor=Roger Wright|location=Turnhout|publisher=Brepols|year=2002 |chapter= Early Medieval Pan-Romance Comprehension|pages=175–190}} == External links == * Photos of the manuscripts found at the [[Bibliothèque nationale de France|National Library of France]]: ** [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b84238417/f28.image Folio 12<sup>v</sup>] ** [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b84238417/f29.image Folio 13<sup>r</sup>] ** [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b84238417/f30.image Folio 13<sup>v</sup>] {{Authority control}} {{DEFAULTSORT:Strasbourg, Oaths Of}} [[Category:842]] [[Category:9th-century documents]] [[Category:Diplomatics]] [[Category:Military history of Strasbourg|Oaths]] [[Category:History of the French language]] [[Category:Medieval history of Germany]] [[Category:Oaths]] [[Category:West Germanic languages]]
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Templates used on this page:
Template:Authority control
(
edit
)
Template:Blockquote
(
edit
)
Template:Cite book
(
edit
)
Template:Cite conference
(
edit
)
Template:Cite journal
(
edit
)
Template:Cite web
(
edit
)
Template:For
(
edit
)
Template:French language
(
edit
)
Template:ISBN
(
edit
)
Template:Infobox treaty
(
edit
)
Template:P.
(
edit
)
Template:Poem quote
(
edit
)
Template:Quote
(
edit
)
Template:Reflist
(
edit
)
Template:Short description
(
edit
)
Template:Webarchive
(
edit
)
Search
Search
Editing
Oaths of Strasbourg
Add topic