Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Huon of Bordeaux
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
{{Short description|Title character of a 13th-century French epic poem}} '''Huon of Bordeaux''' is the title character of a 13th-century [[French language|French]] epic poem with [[Romance (heroic literature)|romance]] elements. == ''Huon of Bordeaux'' == The poem tells of Huon, a knight who unwittingly kills [[Charlot]], the son of Emperor [[Charlemagne]]. He is given a reprieve from death on condition that he fulfil a number of seemingly impossible tasks: he must travel to the court of the [[Emir]] of [[Babylon (Egypt)| Babylon]] and return with a handful of the Emir's hair and teeth, slay the Emir's mightiest knight, and three times kiss the Emir's daughter, Esclarmonde. Huon eventually accomplishes all these feats with the assistance of the fairy king [[Oberon]].<ref>{{Cite book |url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k79040t |title=Les Prouesses et Faicts du Trespreux Noble et Vaillant Huon de Bordeaux, pair de France, et duc de Guyenne |publisher=B. Rigaud (Lyon) |year=1587 |language=FR}}</ref><ref>{{Cite book |last=Bourchier, Lord Berners |first=John |url=https://carleton.ca/chum/wp-content/uploads/Huon-for-Hums-3200.pdf |title=The Book of Huon de Bordeaux. |publisher=Early English Text Society |year=1887 |editor-last=Lee |editor-first=S.L. |edition=Critical |language=EN}}</ref> == Editions and continuations == The ''[[chanson de geste]]'' that survives (in three more or less complete manuscripts and two short fragments) comprises 10,553 [[decasyllable]] verses grouped in 91 [[assonance]]d [[laisse]]s. Presumed dates for its composition vary, but 1216 and 1268 are generally given as ''[[terminus post quem]]'' (earliest possible date) and ''[[terminus ante quem]]'' (latest possible date).<ref>Raby, ix-xvii.</ref> The ''chanson'''s success gave rise to six continuations and one prologue which triple its length: *''Roman d'Aubéron'' – the [[Turin]] manuscript of the romance (the only manuscript to contain all of the continuations) contains the only version of this 14th-century prologue in the shape of a separate romance of ''Auberon''. ''Auberon'' also refers to the title of another chanson de geste, ''Auberon'',<ref>{{Cite web|url=http://www.chanson-de-geste.com/auberon.htm|archive-url=https://web.archive.org/web/20010824090306/http://www.chanson-de-geste.com/auberon.htm|url-status=usurped|archive-date=August 24, 2001|title=Auberon|website=www.chanson-de-geste.com|access-date=2019-11-21}}</ref> written as the prologue to ''Huon de Bordeaux''. No prose version exists.<ref>Raby, xviii.</ref> *''Huon Roi de Féérie'' *''Chanson d'Esclarmonde'' *''Chanson de Clarisse et Florent'' *''[[Chanson d'Yde et d'Olive]]'' *''Chanson de Godin'' – the [[Turin]] manuscript of the romance contains the only version of this 13th–14th century continuation. No prose version exists.<ref>Raby, xx-xxi.</ref> The Turin manuscript also contains the romance of ''Les Lorrains'', a summary in seventeen lines of another version of the story, according to which Huon's exile is due to his having slain a count in the emperor's palace. *''Roman de Croissant'' The poem and most of its continuations were converted to a [[rhyme]]d version in [[French alexandrine|alexandrine]]s in 1454 (only one manuscript exists).<ref>Raby, xxi-xxii.</ref> While no manuscript exists from the 15th century prose version, this version served as the base text for 16th century printed editions (eleven exist), the earliest extant being the edition printed by Michel le Noir in 1513.<ref>Raby, xxiv.</ref> The work was reprinted ten times in the 17th century, eight times in the 18th and four times in the 19th (notably in a beautifully printed and illustrated adaptation in modern French by [[Gaston Paris]] in 1898). The romance came into vogue in [[England]] through the translation ({{Circa|1540}}) of [[John Bourchier, 2nd Baron Berners|John Bourchier, Lord Berners]], as ''Huon of Burdeuxe'',<ref>Lewis, p. 152</ref> through which [[William Shakespeare|Shakespeare]] heard of the French epic. In [[Philip Henslowe]]'s diary there is a note of a performance of a play, ''Hewen of Burdocize'', on 28 December 1593. The tale was dramatized and produced in Paris by the Confrérie de la Passion in 1557. The tale also serves as the basis for [[Christoph Martin Wieland]]'s epic poem ''[[Oberon]]'' of 1780, where Huon becomes the lover of the Sultan's daughter Rezia/Amanda. [[Andre Norton]] retold the tale in quasi-modern English prose as ''Huon of the Horn'', published by [[Harcourt, Brace & Company]] in 1951, which is considered her first fantasy novel. == Historical sources == The Charlot of the story has been identified by [[Auguste Longnon]] (''Romania'' vol. viii) with [[Charles the Child]], one of the sons of [[Charles the Bald]] and [[Ermentrude of Orléans]], who died in 866 in consequence of wounds inflicted by a certain Aubouin in precisely similar circumstances to those related in the romance. The godfather of Huon may safely be identified with [[Seguin II of Gascony|Seguin]], who was [[count of Bordeaux]] under [[Louis the Pious]] in 839, and died fighting against the [[Vikings]] six years later. Huon himself is probably based on [[Hunald I]], duke of [[Aquitaine]] in the 8th century, who was defeated by Charlemagne's father.<ref>Julien Bellarbre, [http://journals.openedition.org/ifha/8049 "La « nation » aquitaine dans l’historiographie monastique du sud de la Loire (VIII<sup>e</sup>–XII<sup>e</sup> siècles)"], ''Revue de l'IFHA'', '''6''' (2014), retrieved 21 May 2018.</ref> == References == {{Reflist}} == Bibliography == *{{cite book|title=Captain Cox, His Ballads and Books |publisher=Ballad society |year=1871 |editor=Frederick J. Furnivall |pages=xvii–xix |url=https://archive.org/details/captaincoxhisba01lanegoog|quote=Esclarmonde. }} *{{cite book|title=Dictionary of Medieval Heroes|chapter=Huon de Bordeaux |author=M. Lens |editor1=W. P. Gerritson |editor2=A. G. Van Melle |isbn=0-85115-780-7 |year=2000 |publisher=Boydell Press |url=https://archive.org/details/dictionaryofmedi00gerr|url-access=registration|page=[https://archive.org/details/dictionaryofmedi00gerr/page/150 150]|quote=Huon de Bordeaux.}} *{{cite book|title=English Literature in the Sixteenth Century, Excluding Drama |url=https://archive.org/details/englishliteratur00lewi |url-access=registration |author=C.S. Lewis |authorlink=C.S. Lewis |page=[https://archive.org/details/englishliteratur00lewi/page/152 152] |series=Oxford History of English Literature |publisher=Oxford UP |year=1954}} *{{cite book|title=Medieval France: an Encyclopedia |year=1995 |publisher=Garland |location=New York |isbn=0-8240-4444-4 |page=467 |author=Jean-Louis Picherit |edition=2nd|editor1=William W. Kibler |editor2=Grover A. Zinn |chapter=Huon de Bordeaux |chapter-url=https://books.google.com/books?id=4qFY1jpF2JAC&q=%22Huon+de+Bordeaux%22&pg=PA467}} *{{cite book|title=Le Huon de Bordeaux en prose du XVème siècle|year=1998|publisher=Lang|location=New York|isbn=0-8204-3301-2|editor=Michel J. Raby|language=French}} *{{cite book|title=Huon de Bordeaux; chanson de geste|year=1860|publisher=F. Vieweg|location=Paris|editor1=François Guessard |editor2=Charles Loizeau de Grandmaison|language=French|url=https://archive.org/details/huondebordeauxch00gues/page/n10}} == Translations == *{{cite book|title=Huon of Bordeau |publisher=Italica Press |year=2021 |editor=Catherine M. Jones and William W. Kibler |page=354 |location=New York|isbn=<!--978-1-59910-401-0--><!--978-1-59910-400-3-->978-1-59910-402-7| language=English|url=http://www.italicapress.com/index532.html }} ==External links== * {{isfdb title |11103 |Huon of the Horn}} {{Matter of France}} {{Authority control}} [[Category:Fictional characters introduced in the 13th century]] [[Category:13th-century books]] [[Category:Chansons de geste]] [[Category:Epic poems in French]] [[Category:Fictional French people]] [[Category:Fictional knights]] [[Category:French folklore]] [[Category:French poems]] [[Category:Male characters in literature]] [[Category:Medieval French romances]] [[Category:Medieval legends]]
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Templates used on this page:
Template:Authority control
(
edit
)
Template:Circa
(
edit
)
Template:Cite book
(
edit
)
Template:Cite web
(
edit
)
Template:Isfdb title
(
edit
)
Template:Matter of France
(
edit
)
Template:Reflist
(
edit
)
Template:Short description
(
edit
)
Search
Search
Editing
Huon of Bordeaux
Add topic