Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Voice acting
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Voice acting by country== ===United States=== {{main article|Voice acting in the United States}} In films, television, and commercials, voice actors are often recruited through voice acting agencies. ===United Kingdom=== The UK [[1988–1994 British broadcasting voice restrictions|banned broadcasting of the voices]] of people linked to [[the Troubles|violence in Northern Ireland]] from 1988 to 1994, but television producers circumvented this by simply having voice actors dub over synchronized footage of the people who had been banned.<ref>{{Cite news|url=https://www.independent.co.uk/news/uk/broadcasters-welcome-end-to-censorship-1449238.html|title=Broadcasters welcome end to 'censorship'|last=Williams|first=Rhys|date=16 September 1994|work=The Independent|access-date=15 March 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20161009192834/http://www.independent.co.uk/news/uk/broadcasters-welcome-end-to-censorship-1449238.html|archive-date=9 October 2016|url-status=live|language=en-GB}}</ref> ===Japan=== {{Main article|Voice acting in Japan}} '''{{nihongo|Voice actor|声優|Seiyū|lead=yes}}''' occupations include performing roles in [[anime]], audio dramas, and video games; performing voice-overs for [[Dubbing (filmmaking)|dubs]] of non-Japanese movies; and providing narration to documentaries and similar programs. Japan has approximately 130 voice acting schools and troupes of voice actors who usually work for a specific broadcast company or talent agency. They often attract their own appreciators and fans, who watch shows specifically to hear their favorite performer. Many Japanese voice actors frequently branch into music, often singing the opening or closing themes of shows in which they star, or become involved in non-animated side projects such as audio dramas (involving the same characters in new storylines) or [[image song]]s (songs sung in character that are not included in the anime but which further develop the character). ===Brazil=== Most of the films in the theaters are dubbed in [[Portuguese language|Portuguese]], and most Brazilians tend to prefer watching movies in their native language.{{Which|date=March 2017}} Many voice actors are also dubbing directors and translators. To become a voice actor in Brazil, one needs to be a professional actor and attend dubbing courses. Some celebrities in Brazil have also done voice acting.{{citation needed|date=January 2017}} ===Iran=== Voice acting in Iran is divided into three categories. Voice over [[Cinema of Iran|Persian films]], voice over Iranian animations, and dubbing of films and animations related to other countries (in non-Persian language) In the first category, due to the lack of facilities for simultaneous recording of sound while filming a film, the voice actors spoke instead of the film actors. Although this type of voice is related to years ago and now with the increase of facilities, it is possible to record the voice of the actors at the same time, but even today, sometimes the voice of the voice actors is used instead of the main actor. The tail of the voice is on Iranian animations, and like in other parts of the world, voice actors speak instead of animated characters. But most of the activities of Iranian voice actors are in the field of dubbing foreign films. In this case, the main language of the film is translated into Persian, and the dubbing director compiles the sentences according to the atmosphere of the film and the movement of the actors' mouths and other such cases, and finally the voice actors play roles instead of the actors' voices.
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Voice acting
(section)
Add topic