Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Asterix
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===English translation=== {{Main|English translations of Asterix}} Before Asterix became famous in the English-speaking world, translations of some strips were published in British comics including ''Valiant'', ''Ranger'', and ''Look & Learn'', under names ''Little Fred and Big Ed''<ref>{{cite web |url=https://comictrip.wordpress.com/2015/04/21/asterix-le-breton-little-fred-big-ed-part-1/ |title=Astérix le Breton: Little Fred & Big Ed (part 1) |website=ComicOrama en Français|date= 2015-04-21|access-date= 11 May 2018|archive-url=https://web.archive.org/web/20170601033832/https://comictrip.wordpress.com/2015/04/21/asterix-le-breton-little-fred-big-ed-part-1/|archive-date=1 June 2017|url-status=live}}</ref> and ''Beric the Bold'', set in Roman-occupied Britain. These were included in an exhibition on Goscinny's life and career, and Asterix, in London's Jewish Museum in 2018.<ref>{{cite news |url=https://www.theguardian.com/culture/2018/may/10/the-ancient-brit-with-bags-of-grit-how-anglicised-asterix-first-came-to-uk |title=The Ancient Brit with Bags of Grit? How anglicised Asterix came to UK |newspaper=The Guardian |date=11 May 2018 |author=Mark Brown |access-date=11 May 2018 |archive-url=https://web.archive.org/web/20180510220315/https://www.theguardian.com/culture/2018/may/10/the-ancient-brit-with-bags-of-grit-how-anglicised-asterix-first-came-to-uk |archive-date=10 May 2018 |url-status=live}}</ref><ref>{{cite web |url=http://www.jewishmuseum.org.uk/asterix |title=Astérix in Britain: The Life and Work of René Goscinny|website=The Jewish Museum London|date=10 May 2018|access-date= 11 May 2018|archive-url=https://web.archive.org/web/20180511131748/http://www.jewishmuseum.org.uk/asterix|archive-date=11 May 2018|url-status=live}}</ref> In 1970, [[William Morrow and Company]] published English translations in hardback of three Asterix albums for the American market. These were ''[[Asterix the Gaul]]'', ''[[Asterix and Cleopatra]]'' and ''[[Asterix the Legionary]]''. Lawrence Hughes in a letter to ''[[The New York Times]]'' stated, "Sales were modest, with the third title selling half the number of the first. I was publisher at the time, and [[Bill Cosby]] tried to buy film and television rights. When that fell through, we gave up the series."<ref>{{cite news |title=Opinion {{!}} Asterix in America (Published 1996) |work=The New York Times |date=24 October 1996 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230604051741/https://www.nytimes.com/1996/10/24/opinion/l-asterix-in-america-950513.html |archive-date=2023-06-04 |url-status=live |url=https://www.nytimes.com/1996/10/24/opinion/l-asterix-in-america-950513.html}}</ref> The first 33 Asterix albums were translated into English by [[Anthea Bell]] and [[Derek Hockridge]] (including the three volumes reprinted by William Morrow),<ref>{{Cite book|url=https://catalog.loc.gov/vwebv/holdingsInfo?searchId=4799&recCount=25&recPointer=1&bibId=2680665|title=Library of Congress catalog record for first William Morrow volume|work=[[Library of Congress]]|date=9 May 1970 |publisher=W. Morrow |access-date=4 June 2023|archive-url=https://web.archive.org/web/20230604051627/https://catalog.loc.gov/vwebv/holdingsInfo?searchId=4799&recCount=25&recPointer=1&bibId=2680665|archive-date=4 June 2023|url-status=live}}</ref> who were widely praised for maintaining the spirit and humour of the original French versions. Hockridge died in 2013, so Bell translated books 34 to 36 by herself, before retiring in 2016 for health reasons. She died in 2018.<ref>{{Cite news|url=https://www.theguardian.com/books/2018/oct/18/anthea-bell-magnificent-translator-of-asterix-and-kafka-dies-aged-82|title=Anthea Bell, 'magnificent' translator of Asterix and Kafka, dies aged 82|last=Flood|first=Alison|date=2018-10-18|newspaper=The Guardian|access-date=2018-10-19|archive-url=https://web.archive.org/web/20181019144919/https://www.theguardian.com/books/2018/oct/18/anthea-bell-magnificent-translator-of-asterix-and-kafka-dies-aged-82|archive-date=19 October 2018|url-status=live}}</ref> [[Adriana Hunter]] became translator. US publisher [[Papercutz (publisher)|Papercutz]] in December 2019 announced it would begin publishing "all-new more American translations" of the Asterix books, starting on 19 May 2020.<ref>{{cite web |last1=Nellis |first1=Spenser |title=Papercutz takes over Asterix Publishing in the Americas! |url=https://papercutz.com/papercutz-takes-over-asterix-publishing-in-the-americas |website=Papercutz |date=4 December 2019 |access-date=3 January 2020|archive-url=https://web.archive.org/web/20200103104257/http://papercutz.com/papercutz-takes-over-asterix-publishing-in-the-americas |archive-date=3 January 2020 |url-status=live }}</ref> The launch was postponed to 15 July 2020 as a result of the [[COVID-19 pandemic]].<ref>{{cite news |last1=Johnston |first1=Rich |title=American Publication of Asterix Delayed Two Months |url=https://www.bleedingcool.com/2020/03/23/american-publication-of-asterix-delayed-two-months/ |access-date=25 March 2020 |publisher=BleedingCool.com |date=23 March 2020 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200325155104/https://www.bleedingcool.com/2020/03/23/american-publication-of-asterix-delayed-two-months/ |archive-date=25 March 2020 |url-status=live }}</ref> The new translator is Joe Johnson, a professor of French and Spanish at [[Clayton State University]].<ref>{{cite news |last1=Milligan |first1=Mercedes |title=Papercutz Brings Beloved 'Asterix' Comics to US This Summer |url=https://www.animationmagazine.net/licensing/papercutz-brings-beloved-asterix-comics-to-us-this-summer/ |access-date=12 May 2020 |publisher=Animation Magazine |date=12 May 2020 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200518204821/https://www.animationmagazine.net/licensing/papercutz-brings-beloved-asterix-comics-to-us-this-summer/ |archive-date=18 May 2020 |url-status=live }}</ref>
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Asterix
(section)
Add topic