Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Tifinagh
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== Efforts to promote Tifinagh === In 1970, a meeting took place to decide on a system of writing. Influenced by Mahdjoubi Ahardane, Bessaoud opted for Tifinagh. Ahardane argued that Tifinagh was not merely a script but a testament to Berber history and identity. Further steps were taken afterwards regarding the standardization of the script.<ref>{{Cite book |last=Boumekla |first=Madjid |title=Académie berbère - Genèse et question identitaire |pages=60}}</ref> By 1973, [[Ammar Negadi]], a prominent [[Chaoui people|Chaoui]] writer and fervent advocate of the Tifinagh script, passionately defended the use of Tifinagh, he has been elected secretary general of the Berber Academy, now called Agraw Imazighen, in the Paris region. propagating the academy's publications and cultural activities.<ref>{{Cite web |title=Ammar Negadi, interview with Salim Guettouchi |url=http://aureschaouia.free.fr/hommage-negadi.htm}}</ref><ref>{{Cite web |title=Who is Ammar Negadi? |url=https://www.asadlis-amazigh.com/fr/qui-est-ammar-negadi/}}</ref><ref>{{Cite web |title=L'interview de Ammar Negadi censurée par Liberté |date=2014 |url=https://amraw-amrir.blogspot.com/2014/11/linterview-de-ammar-negadi-censuree-par.html}}</ref> Negadi reflected on his efforts: "I distributed all of Agraw Imazighen's writings throughout the [[Aurès Mountains|Aurès]] region starting in 1973. The goal wasn't regular correspondence but widespread dissemination of Tifinagh."<ref>{{Cite book |last=Boukacem Sarah and Taleb Melissa |title=L'histoire de l'Académie berbère et son rôle pour la promotion de la langue et de la culture Amazighes |year=2023 |pages=41–42 |language=French}}</ref> Neo-Tifinagh was spread by the Berber Academy's active promotion of the script, including its usage in their bulletin, ''Imazighen'', which was widely read by Berber communities in Algeria and Morocco.<ref>{{Cite book |last=Mohand Arav Bessaoud |title=De petits gens pour une grande cause |pages=89}}</ref> The official activities of the Berber Academy ceased when Mohand Bessaoud Arav was imprisoned. By 1980, Negadi founded his spin-off organization UPA (Amazigh People's Union), which published a bulletin in both Latin and Tifinagh, called ''Azaghen/Link''. He remained convinced that Tifinagh was the best graphical tool to express Berber language and culture, seeing it as part of the cultural heritage and identity to be defended.<ref name=":19">{{Cite web |title=Ammar Negadi, ce symbole amazigh de l'Aurès authentique |url=https://www.lematindz.net/news/13013-ammar-negadi-ce-symbole-amazigh-de-laures-authentique.html}}</ref><ref>{{Cite book |last=Boukacem Sarah and Taleb Melissa |title=L'histoire de l'Académie berbère et son rôle pour la promotion de la langue et de la culture Amazighes |year=2023 |pages=53 |language=French}}</ref> The UPA bulletins continued to promote the Tifinagh alphabet, while activist [[Messaoud Nedjahi]] streamlined its characters from 50 to 26.<ref>{{Cite web |title=في الذكرى الأولى لرحيل مسعود نجاحي |url=https://elauresnews.dz/%D9%85%D8%B3%D8%B9%D9%88%D8%AF-%D9%86%D8%AC%D8%A7%D8%AD%D9%8A-%D8%A7%D9%84%D9%81%D9%86%D8%A7%D9%86-%D9%88%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%A4%D9%84%D9%81-%D8%A7%D9%84%D8%B0%D9%8A-%D8%AA%D8%BA%D9%86%D9%89/}}</ref> This process inspired the Afus Deg Fus association to create the first set of standardized Neo-Tifinagh fonts in 1993.<ref name=":19" /> [[File:Azaghen - Link.jpg|thumb|Publications of ''Azaghen/Link'' by Ammar Negadi - 1980]] Neo-Tifinagh has since undergone further reform and is used in various contexts throughout North Africa.<ref name=":7" /> The [[Royal Institute of Amazigh Culture]] has standardized Neo-Tifinagh for use as the official orthography of [[Standard Moroccan Amazigh]], an official language of Morocco.<ref name=":2">{{Cite book |url=https://www.worldcat.org/oclc/892969053 |title=African Literacies: Ideologies |date=2014 |others=Abdelhay, Asfaha, Yonas Mesfun |isbn=978-1-4438-6826-6 |location=Newcastle upon Tyne |pages=151–152 |oclc=892969053}}</ref><ref name=":8">{{Cite journal |last=Soulaimani |first=Dris |date=2016-01-02 |title=Writing and rewriting Amazigh/Berber identity: Orthographies and language ideologies |url=http://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/17586801.2015.1023176 |journal=Writing Systems Research |language=en |volume=8 |issue=1 |pages=12–14 |doi=10.1080/17586801.2015.1023176 |s2cid=144700140 |issn=1758-6801}}</ref>
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Tifinagh
(section)
Add topic