Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Masoretic Text
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== Etymology === From the Hebrew word ''masorah''{{Efn|Vocalization uncertain, also: ''moseirah'', ''mesorah'', ''mesarah'', ''misrah'', ''masarah''.}} "tradition"''.'' Originally ''masoret'',{{Efn|Also: ''moseret''.}} a word found in [[Book of Ezekiel]] 20:37 (there from אסר "to bind" for "fetters"). According to the majority of scholars,<ref name=":0">{{Cite book|last1=Kelley|first1=Page H.|url=https://books.google.com/books?id=Gh6OHYcIZgkC&q=masorah+etymology|title=The Masorah of Biblia Hebraica Stuttgartensia: Introduction and Annotated Glossary|last2=Mynatt|first2=Daniel S.|last3=Crawford|first3=Timothy G.|date=1998-04-09|publisher=Wm. B. Eerdmans Publishing|isbn=978-0-8028-4363-0|language=en}}</ref> including [[Wilhelm Bacher]], the form of the Ezekiel word ''masoret'' "fetters" was applied by the [[Masoretes]] to the מסר root meaning "to transmit", for ''masoret'' "tradition." (See also {{slink|Aggadah|Etymology}}.) Later, the text was also called ''moseirah'', by a direct conjugation of מסר "to transmit," and the synthesis of the two forms produced the modern word ''masorah.''<ref>{{Cite journal|last=Bacher|first=W.|date=1891|title=A Contribution to the History of the Term "Massorah"|url=https://www.jstor.org/stable/1450053|journal=The Jewish Quarterly Review|volume=3|issue=4|pages=785–790|doi=10.2307/1450053|jstor=1450053|issn=0021-6682}}</ref> According to a minority of scholars,<ref name=":0" /> including [[Caspar Levias]], the intent of the Masoretes was ''masoret'' "fetter [upon the [[hermeneutics|exposition of the text]]]", and the word was only later connected to מסר and translated as "tradition".<ref>{{Cite book|url=https://catalog.hathitrust.org/Record/001401736|title=Hebrew union college annual [1904] ...|date=1904|publisher=Students of the Hebrew union college|location=Cincinnati, Ohio}}</ref> Other specific explanations are provided: [[Samuel David Luzzatto]] argued that ''masoret'' was a synonym for ''siman'' by extended meaning ("transmission[ of the sign]" became "transmitted sign") and referred to the symbols used in vocalizing and punctuating the text.<ref name=":1">"Masorah, Vol. XVI. ''Encyclopaedia Judaica'', Jerusalem, NY: MacMillan Co., 1971.</ref> [[Ze'ev Ben-Haim]] argued that ''masoret'' meant "counting" and was later conjugated as ''moseirah'' "thing which is counted", referring to the Masoretic counts of the letters, words, and verses in the Bible, discussed in [[Kiddushin (Talmud)|Qiddushin]] 30a.<ref name=":1" />
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Masoretic Text
(section)
Add topic