Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Mabinogion
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Influence on later works== * [[Kenneth Morris (author)|Kenneth Morris]], himself a Welshman, pioneered the adaptation of the ''Mabinogion'' with ''[[The Fates of the Princes of Dyfed]]'' (1914) and ''Book of the Three Dragons'' (1930).{{citation needed|date=November 2022}} *[[Evangeline Walton]] adapted the ''Mabinogion'' in the novels ''[[The Island of the Mighty]]'' (1936), ''[[The Children of Llyr]]'' (1971), ''[[The Song of Rhiannon]]'' (1972) and ''[[Prince of Annwn]]'' (1974), each one of which she based on one of the branches, although she began with the fourth and ended by telling the first. These were published together in chronological sequence as ''The Mabinogion Tetralogy'' in 2002.{{citation needed|date=November 2022}} * ''[[Y Mabinogi]]'' is a film version, produced in 2003. It starts with live action among Welsh people in the modern world. They then 'fall into' the legend, which is shown through animated characters. It conflates some elements of the myths and omits others. {{citation needed|date=November 2022}} * The tale of "[[Culhwch and Olwen]]" was adapted by Derek Webb in Welsh and English as a dramatic recreation for the reopening of [[Narberth Castle]] in Pembrokeshire in 2005.{{citation needed|date=November 2022}} *[[Lloyd Alexander]]'s award-winning ''[[The Chronicles of Prydain]]'' fantasy novels for younger readers are loosely based on Welsh legends found in the ''Mabinogion''. Specific elements incorporated within Alexander's books include the Cauldron of the Undead, as well as adapted versions of important figures in the ''Mabinogion'' such as Prince Gwydion and Arawn, Lord of the Dead.{{citation needed|date=November 2022}} *[[Alan Garner]]'s novel ''[[The Owl Service]]'' (Collins, 1967; first US edition Henry Z. Walck, 1968) alludes to the mythical [[Blodeuwedd]] featured in the Fourth Branch of the ''Mabinogi''. In Garner's tale three teenagers find themselves re-enacting the story. They awaken the legend by finding a set of dinner plates (a "dinner service") with an owl pattern, which gives the novel its title.{{citation needed|date=November 2022}} *The [[Welsh mythology]] of ''The Mabinogion'', especially the ''[[Four Branches of the Mabinogi]]'', is important in [[John Cowper Powys]]'s novels ''[[Owen Glendower (novel)|Owen Glendower]]'' (1941), and ''[[Porius: A Romance of the Dark Ages|Porius]]'' (1951).<ref>John Brebner describes ''The Mabinogion'' as "indispensable for understanding Powys's later novels", by which he means ''Owen Glendower'' and ''Porius'' (fn, p. 191).</ref> [[Jeremy Hooker]] sees ''The Mabinogion'' as having "a significant presence [β¦] through character's knowledge of its stories and identification of themselves or others with figures or incidents in the stories".<ref>"John Cowper Powys: 'Figure of the Marches'", in his ''Imagining Wales'' (Cardiff: University of Wales Press, 2001), p. 106.</ref> Indeed, there are "almost fifty allusions to these four [β¦] tales"' (The ''Four Branches of the Mabinogi'') in the novel, though "some ... are fairly obscure and inconspicuous".<ref>W. J. Keith, p. 44.</ref> Also in ''Porius'' Powys creates the character Sylvannus Bleheris, Henog of [[Dyfed]], author of ''[[Four Branches of the Mabinogi|the Four Pre-Arthurian Branches of the Mabinogi]]'' concerned with [[Pryderi]], as a way linking the mythological background of ''Porius'' with this aspect of the ''Mabinogion''.<ref>John Cowper Powys, "The Characters of the Book", ''Porius'', p. 18.</ref> *[[J. R. R. Tolkien]] worked on a translation of ''Pwyll Prince of Dyfed'', held at the [[Bodleian Library]],<ref>Carl Phelpstead, ''Tolkien and Wales: Language, Literature and Identity'', p. 60</ref> and his entire legendarium was influenced by existing mythologies including the ''Mabinogion'',<ref>[[Tom Shippey]], ''The Road to Middle Earth'', pp. 193β194: "The hunting of the great wolf recalls the chase of the boar [[Twrch Trwyth]] in the Welsh ''Mabinogion'', while the motif of 'the hand in the wolf's mouth' is one of the most famous parts of the ''Prose Edda'', told of [[Fenrir|Fenris Wolf]] and the god [[TΓ½r|Tyr]]; Huan recalls several faithful hounds of legend, [[Garmr|Garm]], Gelert, Cafall".</ref><ref>{{cite book |last=Hooker |first=Mark T. |title=Tolkienian mathomium: a collection of articles on J. R. R. Tolkien and his legendarium |chapter=The Feigned-manuscript Topos |year=2006 |publisher=Llyfrawr |pages=176β177 |isbn=978-1-4116-9370-8 |quote=The 1849 translation of The Red Book of Hergest by Lady Charlotte Guest (1812β1895), which is more widely known as The Mabinogion, is likewise of undoubted authenticity (...) It is now housed in the library at Jesus College, Oxford. Tolkien's well-known love of Welsh suggests that he would have likewise been well-acquainted with the source of Lady Guest's translation. For the Tolkiennymist, the coincidence of the names of the sources of Lady Charlotte Guest's and Tolkien's translations is striking: ''The Red Book of Hergest'' and ''The Red Book of Westmarch''. Tolkien wanted to write (translate) a mythology for England, and Lady Charlotte Guest's work can easily be said to be a 'mythology for Wales.' The implication of this coincidence is intriguing.}}</ref> reflected in his choice of the term ''[[The Silmarillion]]'' as a title for his collection of ancestral tales. The title of his [[Red Book of Westmarch]] echoes the Mabinogion's [[Red Book of Hergest]].
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Mabinogion
(section)
Add topic