Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Japanese name
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===Speaking to and of others=== {{Main|Japanese honorifics|Japanese pronouns}} Conventions of direct address and name use in conversation are heavily governed by respect for those considered in higher social positions (ex. older family members, teachers, employers), familiarity with those considered to be in lower social positions (ex. younger family members, students, employees) and the speaker's relationships with the listener and the addressee. Typically, the family name is used to refer to an individual, and personal or given names are largely restricted to informal situations and cases where the speaker is older than, a superior of, or very familiar with the named individual. When addressing someone or referring to a member of one's [[Uchi-soto|out-group]], a respectful title such as {{nihongo||γγ|-san}} is typically added. Calling someone's name (family name) without any title or honorific is called {{nihongo||εΌγ³ζ¨γ¦|yobisute}}, and may be considered rude even in the most informal and friendly occasions. This [[faux pas]], however, is readily excused for foreigners. Japanese people often avoid referring to their seniors or superiors by name at all. Rather, it is considered more respectful to address one who is considered a social superior by their title. Similarly to Western cultures, one would not address their mother by their name, but perhaps as {{nihongo3|"mother"|γζ―γγ|okΔsan}}; however, this readily extends outside the family circle as well. A teacher would be addressed as {{nihongo3|"teacher"|ε η|sensei}}, while a company president would be addressed as {{nihongo3|"company president"|η€Ύι·|shachΕ}}. Pronouns meaning "you" ({{nihongo||γγͺγ|anata}}, {{nihongo||γγΏ|kimi}}, {{nihongo||γε|omae}}) are uncommon in Japanese, as when used improperly they may be perceived as being affrontive or sarcastic. It is more common for people to address each other by name/title and honorific, even in face-to-face conversations.
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Japanese name
(section)
Add topic