Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Estonian language
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===Orthography=== Although the Estonian [[orthography]] is generally guided by phonemic principles, with each [[grapheme]] corresponding to one [[phoneme]], there are some historical and morphological deviations from this: for example preservation of the morpheme in [[declension]] of the word (writing b, g, d in places where p, k, t is pronounced)<!--examples needed: kärbes-kärbse, etc --> and in the use of 'i' and 'j'<!-- eg maja-majja-->.{{Clarify|date=September 2012}} Where it is very impractical or impossible to type ''š'' and ''ž'', they are replaced by ''sh'' and ''zh'' in some written texts, although this is considered incorrect. Otherwise, the ''h'' in ''sh'' represents a [[voiceless glottal fricative]], as in ''Pasha'' (''pas-ha''); this also applies to some foreign names. Modern Estonian orthography is based on the "Newer orthography" created by [[Eduard Ahrens]] in the second half of the 19th{{nbsp}}century based on Finnish orthography. The "Older orthography" it replaced was created in the 17th{{nbsp}}century by [[Bengt Gottfried Forselius]] and [[Johann Hornung]] based on [[German language|standard German]] orthography. Earlier writing in Estonian had, by and large, used an ''ad hoc'' orthography based on [[Latin]] and [[Middle Low German]] orthography. Some influences of the standard German orthography – for example, writing 'W'/'w' instead of 'V'/'v' – persisted well into the 1930s. <!-- Not exactly the subject of this article, but please note that: Estonian words and names quoted in international publications from Soviet sources are often back-transliterations from the Russian transliteration. Examples are the use of "ya" for "ä" (e.g. Pyarnu instead of Pärnu), "y" instead of "õ" (e.g., Pylva instead of Põlva) and "yu" instead of "ü" (e.g., Pyussi instead of Püssi). Even in the Encyclopædia Britannica one can find "ostrov Khiuma", where "ostrov" means "island" in Russian and "Khiuma" is back-transliteration from Russian instead of "Hiiumaa" (''Hiiumaa'' > Хийума(а) > ''Khiuma'').-->
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Estonian language
(section)
Add topic