Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Du gamla, du fria
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== National minority languages === ''Du gamla, du fria'' is sung in Swedish in official contexts,<ref>{{Cite web |title=Minoriteterna på Skansen |url=https://www.minoritet.se/7507 |access-date=2025-03-30 |website=Minoritet.se |language=sv |archive-date=2022-07-03 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220703212323/https://minoritet.se/7507 |url-status=live }}</ref> however translations of the lyrics into some of Sweden's national minority languages exist.<ref name=":6" /><ref name=":3" /> ==== Finnish ==== ''Pohjolanmaa'' ({{Lit|Nordic land}}) is the ''de facto'' [[Finnish language|Finnish]] version of the song. Originally translated by Finnish writer {{ILL|Alpo Noponen|fi}} (1862–1927),<ref name="Pohjolanmaa">{{cite AV media |url=https://www.youtube.com/watch?v=WOea9DnEI2U |title="Pohjolanmaa" - National anthem of Sweden in Finnish [Sanat] + [Lyrics] |date=2024-08-25 |language=fi |access-date=2025-01-19 |via=[[YouTube]] |work=SgtMattson (translation), Alpo Noponen (original text), Ville Pirnes (performance)}}</ref> it has been used in textbooks produced by the [[National Agency for Education (Sweden)|Swedish National Agency for Education]].<ref name=":6">{{cite book |last1=Kangassalo |first1=Raija |url=https://www.skolverket.se/download/18.6bfaca41169863e6a658ea9/1553962477744/pdf2453.pdf |title=HEIPPA! 3 : Tekstikirja – Textbok (Svensk-finsk lärobok 3) |date=2010 |publisher=[[National Agency for Education (Sweden)]] (Skolverket) |isbn=9789186529079 |location=Stockholm |page=76 |language=fi |access-date=2025-01-18}}</ref> Finnish is an official [[Languages of Sweden#Recognised minority languages|''national'' ''minority language'']] in Sweden.<ref name=":5">{{Cite web |title=National minorities and national minority languages |url=https://www.lansstyrelsen.se/english/society/social-sustainability/national-minorities-and-national-minority-languages.html#:~:text=The%20five%20national%20minorities%20in,,%20Sami,%20Me%C3%A4nkieli%20and%20Finnish. |access-date=2025-03-30 |website=www.lansstyrelsen.se |language=en |archive-date=2025-01-15 |archive-url=https://web.archive.org/web/20250115185219/https://www.lansstyrelsen.se/english/society/social-sustainability/national-minorities-and-national-minority-languages.html#:~:text=The%20five%20national%20minorities%20in,,%20Sami,%20Me%C3%A4nkieli%20and%20Finnish. |url-status=live }}</ref> {| class="wikitable" cellpadding="6" |+<big>Pohjolanmaa</big> ! Finnish version<ref name="Otava">{{cite book |title=Työväenopiston laulukirja: nuottipainos |date=1928 |publisher=Otava |location=Helsinki}}</ref> ! English translation<ref name="Pohjolanmaa" /> |- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;" |<poem lang|fi|italics="no">Sä jylhä ja ponteva pohjolanmaa, sä hiljainen riemun kehto parhain, sä armahin seutu, min kohdata saa, 𝄆 maa kukkanurmein, koskein, tähtitarhain. 𝄇 Sun muistosi suuret, sun uljahat työs ei hukkua saata ajanvuolla; mit’ ennen voit olla, voit vastakin myös – 𝄆 mä pohjolassa tahdon elää, kuolla. 𝄇 </poem> |<poem lang|en|italic="no">You majestic and vigourous North, you quiet cradle of joy, the best of them all, you most beloved country, that one can ever meet. 𝄆 Land of flower fields, brooks, starry heavens. 𝄇 Your great memories, your grand works, may not drown in the passage of time; what you once were, you can be once more – 𝄆 In the North I want to live, to die. 𝄇 </poem> |} ==== Southern Sámi ==== In 1938, [[Sveriges Radio]] recorded a [[Southern Sámi]] version of ''Du gamla, du fria'', performed by students from Skarvsjöby [[nomad school]] in [[Västerbotten]].<ref name=":3">{{cite web |author1=Skarvsjöby nomadskola |date=1938 |title=Hör nationalsången på samiska! |url=https://www.sverigesradio.se/artikel/6176465 |access-date=2025-01-18 |website=sverigesradio.se |publisher=[[Sveriges radio]]}}</ref> The lyrics were taken from the 1911 songbook ''Sami laulotasah – Liten lappsk och svensk sångbok'' ({{Lit|Little Lapp and Swedish songbook}}),<ref>{{Cite book |url=https://libris.kb.se/bib/3109465 |title=Liten lappsk och svensk sångbok : - Sami laulotasah |date=1911}}</ref> though the author is unknown.<ref name=":3" /> The Sámi languages have official [[Languages of Sweden#Recognised minority languages|''national'' ''minority language'']] status in Sweden.<ref name=":5" /> {| class="wikitable" cellpadding="6" ! Southern Sámi version<ref name="SMA 38 CC">{{cite AV media |url=https://www.youtube.com/watch?v=n3PI8D_SAP0 |title=Sweden anthem - Saami version [CC] |date=2021-07-12 |language=sma |publisher=youtube.com |access-date=2022-10-30 |archive-url=https://web.archive.org/web/20221030080106/https://www.youtube.com/watch?v=n3PI8D_SAP0 |archive-date=2022-10-30 |url-status=live |via=[[YouTube]] |work=TheFlagandAnthemGuy}}</ref> |- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;" |<poem lang|se|italics="no">Tån aiteki lanta tu all vari kum, tån tjappa tån avost tievas ätnam. Mån ätsav tu fapmokis ruodnis mietsi kum 𝄆 tu almev, tu jaurit, tu änoit. 𝄇 Tu namma li allak tu fapmo vil aj, tu kudne kitt alme radjai kulloi. Mån tietav att nåu tat kalka sjaddat aj. 𝄆 Mån sitav viessot, japmet ietjat lunne. 𝄇 </poem> |}
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Du gamla, du fria
(section)
Add topic