Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Siddur
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===Ashkenazi Orthodox=== {{Main|Ashkenazi Jews|Orthodox Judaism}} * ''[https://korenpub.com/products/rca-siddur-avodat-halevhardcoverstandardashkenaz Siddur Avodat HaLev]'', ed. Rabbi Basil Herring (the new siddur from the [[Rabbinical Council of America]], published 2018) * ''The [[Authorised Daily Prayer Book]]'' (also known as the "Hertz Siddur"), ed. [[Joseph Hertz]]. NY, Block Publ'g Co., rev. ed. 1948. (an annotated edition of "[[Simeon Singer#Works|Singer]]'s Prayer Book" of 1890)(Hebrew-English) * ''[https://archive.org/details/PhilipBirnbaumHaSiddurHaShalemTheDailyPrayerBook1949/page/n2/mode/2up Siddur Ha-Shalem]'' (also known as the ''Birnbaum Siddur'') Ed. [[Philip Birnbaum]]. The Hebrew Publishing Company. {{ISBN|0-88482-054-8}} (Hebrew-English) * ''The Metsudah Siddur: A New Linear Prayer Book'' Ziontalis. (Hebrew-English) * ''The Authorised Daily Prayer Book of the British Commonwealth'', translation by Chief Rabbi Sir [[Jonathan Sacks]] (the new version of "[[Simeon Singer#Works|Singer]]'s Prayer Book") (Hebrew-English) * ''The [[Artscroll]] Siddur'', Mesorah Publications (multiple editions, including an interlinear translation) (Hebrew, Hebrew-English, Hebrew-Russian, Hebrew-Spanish, Hebrew-French) The "great innovation" of the Artscroll was that it was the first siddur that "made it possible for even a neophyte [[Baal teshuva|ba’al teshuvah]] (returnee to the faith) to function gracefully in the act of prayer, bowing at the correct junctures, standing, sitting and stepping back" at the correct place in the service.<ref>{{cite web |url=http://www.thejewishweek.com/viewArticle/c39_a15840/News/International.html |title=A New Dialogue With The Divine |first=Jonathan |last=Rosenblatt |work=The Jewish Week |author-link=Jonathan Rosenblatt |access-date=November 20, 2018 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20090528092126/http://www.thejewishweek.com/viewArticle/c39_a15840/News/International.html |archive-date=May 28, 2009}}</ref> * ''Siddur [https://www.hebrewbooks.org/19723 Saffah Berurah]'' and ''[https://www.hebrewbooks.org/43492 Sfat Emet]'', also known as the [[Rodelheim]] Siddur. Edited by [[Wolf Heidenheim]] and in use in many editions for the last two hundred years, and they are still used in many [[Yekkish]] communities. In the same general family is the ''[https://www.hebrewbooks.org/42807 Siddur Avodat Yisrael]'', edited by [[Seligman Baer]]; the siddur contains the piyyutim for shabbatot, and there are two version containing the piyyutim of the Western and Eastern Ashkenazic rites. * ''Siddur [[Rinat Yisrael]]'', ''Hotsa'at Moreshet'', [[Bnei Brak]], Israel. (In a number of versions, popular in Israel.) (Hebrew) * ''Siddur Siach Yitzchak'' (Hebrew and Dutch), Nederlands-Israelitisch Kerkgenootschap, Amsterdam 1975 (in a number of editions since 1975) {{ISBN|978-90-71727-04-7}} * ''Siddur Tefilas Kol Peh'' (Hebrew) * ''Siddur Tefilas Sh'ai'', Feldheim Publishers : Israel/New York (Hebrew) * ''Siddur HaGra'' (reflecting views of the [[Vilna Gaon]]) * ''Siddur Aliyos Eliyahu'' (Popular among followers of the Vilna Gaon who live in Israel and abroad) (Hebrew) * ''Siddur Ezor Eliyahu'' - An attempt to reconstruct the actual Nusach of the [[Vilna Gaon]] * ''Siddur Kol Bo'' (Hebrew) * ''[[Koren Siddur|Koren Sacks Siddur]]'' (Hebrew-English), [[Koren Publishers Jerusalem]]: based on latest Singer's prayer book, above (described as the first siddur to "pose a fresh challenge to the ArtScroll dominance."<ref>{{cite web |url=https://www.jta.org/2009/04/06/life-religion/artscroll-facing-challenge-from-modern-orthodox |title=ArtScroll facing challenge from Modern Orthodox |date=April 5, 2009 |work=JTA |first=Ben |last=Harris |access-date=November 20, 2018}}</ref>) * Siddur [http://www.nehalel.com/index.html ''Nehalel beShabbat''], the complete ''Shabbat'' siddur in the projected siddur ''Nehalel'' series (Nevarech Press, Hebrew and English), which contain photographs juxtaposed with the text to depict its meaning and enhance ''[[kavanah]]'', a central requirement of authentic prayer.{{Citation needed|date=March 2021}}<!-- There must be a foreword or something explicitly mentioning this purpose, which can be cited here. --> * A rendering of both the siddur and the entire high holy day prayer book into English rhymed verse has been made by Rabbi Dr. Jeffrey M Cohen. The Siddur in Poetry (London, Gnesia Publications, 2012) and The Machzor in Poetry (London, Gnesia Publications, 2012). ====[[Hasidic Judaism|Hasidic]] or [[Nusach Sefard]] Siddurim==== * [https://www.hebrewbooks.org/20654 Seder Hatefillah], Zolkeve 1781. This is the siddur of the Kloyze in Brod, and is arguably the first Nusach Sefard siddur. * "Siddur Tefilah Yesharah," first published circa 1800, was later reprinted with the early Hasidic commentary "Keser Nehora" by Rabbi Aharon Hakohen (Katz) of Zhelichov. This became known as the "Berditchever Siddur." (The commentary received approbations from early Hasidic luminaries Rabbi [[Levi Yitzchok of Berditchev]], the [[Maggid of Kozhnitz]], the [[Seer of Lublin]], and the non-Hasidic Chief Rabbi of Lublin.) The Berditchever Siddur has been reprinted many times, more recently by Rabbi Meir Yechezkel Weiner (Jerusalem 2011) and Pe’er (Kiryas Joel 2015). * ''Beis Aharon V'Yisrael'' is the second published siddur ever produced by [[Karlin-Stolin (Hasidic dynasty)|Karliner Chassidim]]. It superseded ''Siddur Beis Aharon V'Yisrael'' published by Rebbe Yochanan Perlow (1900–1956). * ''The Breslov Siddur'' published in a 2014 hardcover edition (828 pages in length) is one of the few Hasidic siddurim available in an English language translation (and contains the original text). Translated by Avraham Sutton and Chaim Kramer. Y. Hall is the editor.<ref>{{cite web |url=https://www.breslov.org/siddur-uman-updates/ |title=Siddur & Umam Updates |first=Yossi |last=Katz |date=September 17, 2014 |access-date=November 20, 2018}}</ref> {{ISBN|978-1928822-83-7}} * ''Siddur [[Tehillat HaShem]]'' (the version currently used by [[Chabad]]), available in a Hebrew-English version. Also available in Hebrew-Russian and Hebrew-German<ref>{{Cite web|url=https://www.juedische-allgemeine.de/religion/nussach-ari-auf-deutsch/|title="Nussach Ari" auf Deutsch|date=16 October 2017}}</ref> as well as in Hebrew-French, Hebrew-Spanish and Hebrew only.<!-- See https://www.sprachkasse.de/blog/2017/10/19/neuer-siddur-mit-deutscher-uebersetzung-tehillat-haschem/ for the different versions. The author is Chajm Guski who writes for ''Jüdische Allgemeine'', is also active on talmud.de and has quite a bit of knowledge when it comes to prayer books. --> * ''Siddur Torah Or'' (a previous edition of the Chabad siddur). * ''Siddur Tefillah La-El Chayi'' (Hebrew-English siddur released in 2014 with commentary based on the teachings of [[Nachman of Breslov]]) * Many publishing houses have Nusach Sefard versions of the siddur, including (among others) ArtScroll, Tefillat Kol Peh, Koren-Sacks and Rinat Yisrael. However, a number of Hasidic groups have published their own variations of Nusach Sefard, including the communities of Spinka, Bobov, Munkatch, Slonim, Vizhnitz, Biala and Boston (who use the nusach of the Berditchever Siddur with a few minor variations). Many Hasidim follow a unique version of Nusach Sefard - for example, all of the branches of [[Chernobyl (Hasidic dynasty)|Chernobyl hasidim]] recite ויקרב '''קץ''' משיחיה in the Kaddish. In [[Belz (Hasidic dynasty)|Belz]] and [[Dushinsky (Hasidic dynasty)|Dushinsky]], the [[Shemoneh Esrei]] (except for [[Kedushah (prayer)|kedusha]] and a few other minor changes) is recited similarly to the Ashkenazic rite.
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Siddur
(section)
Add topic