Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Romani language
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Status == {{See also|Romani language standardization}} The language is recognized as a minority language in many countries. At present the only places in the world where Romani is employed as an official language are the [[Republic of Kosovo]] (only regionally, not nationally)<ref>[[Constitution of Kosovo]]: [http://kushtetutakosoves.info/repository/docs/Constitution.of.the.Republic.of.Kosovo.pdf] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20171011113028/http://kushtetutakosoves.info/repository/docs/Constitution.of.the.Republic.of.Kosovo.pdf|date=2017-10-11}} (PDF; 244 kB), page 8</ref> and the [[Šuto Orizari Municipality]] within the administrative borders of [[Skopje]], [[North Macedonia]]'s capital. The first efforts to publish in Romani were undertaken in the interwar [[Soviet Union]] (using the [[Cyrillic script]]) and in socialist [[Yugoslavia]].<ref>Kamusella, T. Language in Central Europe's History and Politics: From the Rule of cuius regio, eius religio to the National Principle of cuius regio, eius lingua? ''Journal of Globalization Studies''. Volume 2, Number 1, May 2011 [http://www.sociostudies.org/journal/articles/140661/]</ref> Portions and selections of [[Bible translations into Romani|the Bible have been translated to many different forms of the Romani language]].<ref>{{cite book|title=The Palgrave Handbook of Romani Language and Linguistics |isbn=9783030281052 |url=https://books.google.com/books?id=Q2vDDwAAQBAJ&dq=Portions+and+selections+of+the+Bible+have+been+translated+to+many+different+forms+of+the+Romani+language.+Gypsy&pg=PA460 |editor1-last=Matras |editor1-first=Yaron |editor2-last=Tenser |editor2-first=Anton |date=10 December 2019 |publisher=[[Palgrave Macmillan]]}}</ref> The entire Bible has been translated to [[Kalderash Romani language|Kalderash Romani]].<ref>E.g. {{cite web |title=E ROMAII BIBLIA 2020 (KĂLDĂRĂRIHKO) — Matei 1 — O lill la viçako le Isusohko Xristostosohko |website=Global Bible |url=https://romani.global.bible/bible/5b33f590e29c94fc-01/MAT.1 |access-date=2021-11-23}}</ref> Some traditional communities have expressed opposition to codifying Romani or having it used in public functions.{{sfn|Matras|2006|loc=Definitions}} However, the mainstream trend has been towards standardization.{{sfn|Matras|2006|loc=Definitions}} Different variants of the language are now in the process of being codified in those countries with high Romani populations (for example, [[Slovakia]]). There are also some attempts currently aimed at the creation of a [[Romani language standardization|unified standard language]]. A standardized form of Romani is used in Serbia, and in Serbia's autonomous province of Vojvodina, Romani is one of the officially recognized languages of minorities having its own radio stations and news broadcasts. In Romania, a country with a sizable [[Romani people in Romania|Romani minority]] (3.3% of the total population), there is a unified teaching system of the Romani language for all dialects spoken in the country. This is primarily a result of the work of [[Gheorghe Sarău]], who made Romani textbooks for teaching Romani children in the Romani language.<ref>[https://www.romarchive.eu/en/literature/childrens-literature/childrens-literature/ Children's literature]</ref> He teaches a purified, mildly [[prescriptive]] language, choosing the original Indo-Aryan words and grammatical elements from various dialects. The pronunciation is mostly like that of the dialects from the first stratum. When there are more variants in the dialects, the variant that most closely resembles the oldest forms is chosen, like ''{{lang|rom|byav}}'', instead of ''{{lang|rom|abyav}}'', ''{{lang|rom|abyau}}'', ''{{lang|rom|akana}}'' instead of ''{{lang|rom|akanak}}'', ''{{lang|rom|shunav}}'' instead of ''{{lang|rom|ashunav}}'' or ''{{lang|rom|ashunau}}'', etc. An effort is also made to derive new words from the vocabulary already in use, ''i.e.'', ''{{lang|rom|xuryavno}}'' (airplane), ''{{lang|rom|vortorin}}'' (slide rule), ''{{lang|rom|palpaledikhipnasko}}'' (retrospectively), ''{{lang|rom|pashnavni}}'' (adjective). There is an ever-changing set of borrowings from [[Romanian language|Romanian]] as well, including such terms as ''{{lang|rom|vremea}}'' (weather, time), ''{{lang|rom|primariya}}'' (town hall), ''{{lang|rom|frishka}}'' (cream), ''{{lang|rom|sfïnto}}'' (saint, holy). [[Hindi]]-based [[neologism]]s include ''{{lang|rom|bijli}}'' (bulb, electricity), ''{{lang|rom|misal}}'' (example), ''{{lang|rom|chitro}}'' (drawing, design), ''{{lang|rom|lekhipen}}'' (writing), while there are also [[English language|English]]-based neologisms, like ''{{lang|rom|printisarel}}'' < "to print". Romani is now used on the internet, in some local media, and in some countries as a medium of instruction.{{sfn|Matras|2006|loc=Definitions}}
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Romani language
(section)
Add topic