Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Lord's Prayer
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===Vulgata Clementina (1692)=== There are three editions of the Vulgate:<ref>{{Cite web|url=http://www.sacredbible.org/articles/Matthew-Latin3.htm |title=The Gospel of Matthew in Latin: Clementine Vulgate, Nova Vulgata, Stuttgart Vulgate|website=sacredbible.org}}</ref> the [[Clementine edition of the Vulgate]], the {{lang|la|[[Nova Vulgata]]}}, and the [[Stuttgart Vulgate]]. The Clementine edition varies from the {{lang|la|Nova Vulgata}} in this place only in punctuation and in having {{lang|la|"ne nos inducas"}} in place of {{lang|la|"ne inducas nos"}}. The Stuttgart Vulgate has {{lang|la|"qui in caelis es"}} in place of {{lang|la|"qui es in caelis"}}; {{lang|la|"veniat"}} in place of {{lang|la|"adveniat"}}; {{lang|la|"dimisimus"}} in place of {{lang|la|"dimittimus"}}; and {{lang|la|"temptationem"}} in place of {{lang|la|"tentationem"}}. #{{lang|la|pater noster qui es in cælis}} #{{lang|la|sanctificetur nomen tuum}} #{{lang|la|adveniat regnum tuum}} #{{lang|la|fiat voluntas tua sicut in cælo et in terra}} #{{lang|la|panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie}} #{{lang|la|et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris}} #{{lang|la|et ne nos inducas in tentationem sed libera nos a malo}}{{efn|In the [[Nova Vulgata]], the official Latin Bible of the Catholic Church, the last word is capitalized, indicating that it is a reference to {{lang|la|Malus}} (the Evil One), not to {{lang|la|malum}} (abstract or generic evil).|name=|group=}} The doxology associated with the Lord's Prayer in Byzantine Greek texts is found in four [[Vetus Latina]] manuscripts, only two of which give it in its entirety. The other surviving manuscripts of the Vetus Latina Gospels do not have the doxology. The Vulgate translation also does not include it, thus agreeing with critical editions of the Greek text.
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Lord's Prayer
(section)
Add topic