Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Ahalya
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== Stone motifs === In the popular retelling of the legend in later works, as well as in theatre and electronic media, Ahalya is turned to stone by Gautama's curse and returns to her human form only after being brushed by Rama's foot.{{sfn|Bhattacharya|March–April 2004|pp=4–7}}{{sfn|Devika|29 October 2006|p=52}} Pradip Bhattacharya, author of ''Panch-Kanya: The Five Virgins of Indian Epics'', argues that this version of the tale is the result of a "male backlash" and patriarchal myth-making that condemns her as a non-entity devoid of emotions, self-respect and social status.{{sfn|Bhattacharya|March–April 2004|pp=4–7}}{{sfn|Bhattacharya|November–December 2004|pp=32–33}} [[File:Ahalya rama.jpg|thumb|upright|alt=Ahalya (right bottom, seated in a red sari and rising from a stone, bows with folded hands to Rama (left) who is seated with Vishvamitra (centre) on a stone under a tree, in front of her. Lakshamana stands on the right.|Ahalya emerges from her stone form, after being touched by Rama's foot. The motif of Ahalya being turned into stone first gets scriptural authority in the ''Purana''s. (Early-20th-century print by Ravi Varma Press)]] According to the ''Brahma Vaivarta Purana'', Gautama curses Indra to bear a thousand vulvae, which will turn to eyes when he worships the sun-god [[Surya]]. Ahalya is turned to stone for sixty thousand years and destined to be redeemed only by Rama's touch. Ahalya accepts the verdict without debate. In another version in the same ''Purana'', Gautama catches Indra fleeing as a cat and curses him with castration. Ahalya's plea of innocence is acknowledged by Gautama, who declares that her mind is pure and she has kept the "vow of chastity and fidelity", but another man's seed has defiled her body. Gautama orders her to go to the forest and become a stone until rescued by the touch of Rama's feet.{{sfn|Söhnen-Thieme|1996|pp=56–58}}{{sfn|Doniger|1999|pp=94, 321–322}} In Venkata Krishnappa Nayaka's Telugu rendition, when Indra reluctantly leaves, Gautama arrives and curses Ahalya to become a stone, to be later purified by Rama's feet. After she is freed from the curse, Gautama and Ahalya are reconciled and they spend their days in bed, exploring sexual techniques.{{sfn|Doniger|1999|pp=101–103, 321–322}} The ''Skanda Purana'' tells that when Gautama arrives, Ahalya explains the whole tale truthfully, but is cursed by Gautama to become a stone, because he believes that she acted as a rolling stone, unable to recognise the difference between Indra's and Gautama's gestures and movements. The touch of Rama's feet is prophesied to be her saviour. The terrified Indra escapes as a cat and is cursed with castration.{{sfn|Doniger|1999|pp=96–97, 321–322}} Ahalya's truthfulness is also observed in the ''Kathasaritsagara''. When Gautama arrives after the act, Indra tries to flee as a cat but is cursed to bear the marks of a thousand vulvae. When asked by Gautama about her visitor, Ahalya wittily answers that it was a ''majjara'', a word meaning either "cat" or, when split as ''ma-jara'', "my lover". Gautama laughs and curses her to be turned into stone, but decrees that she will be released by Rama since she at least spoke the truth.{{sfn|Mani|1975|p=17}}{{sfn|Söhnen-Thieme|1996|pp=58–59}} [[File:Rama realesaing Ahalya.jpg|thumb|upright|left|alt=Rama and Lakshmana with bows in their hands stand on the left. Underneath is a Bengali text. In the lower right is a large stone, though which Ahalya's torso rises with her hands folded. Vishwamitra stands behind her.|Rama liberates Ahalya from her stone form in this 19th-century [[Kalighat painting]].]] The petrification motif also appears in non-scriptural works. The ''[[Raghuvamsa]]'' of [[Kalidasa]] (generally dated 4th century CE) notes that the wife of Gautama (unnamed here) momentarily becomes the wife of Indra. Without explicitly mentioning the curse, it relates further that she regains her beautiful form and casts away her stony appearance, owing to the grace provided by the dust of Rama's feet, which redeems her.{{sfn|Kālidāsa|Devadhar|1997|pp=203–204, 606}} Gautam Patel, author of many works about Kalidasa, credits him as the first person to introduce the petrification motif.{{sfn|Patel|1994|pp=105–106}} In the ''Ramavataram'' too, Rama does not have to touch Ahalya with his foot; the dust from his feet is enough to bring her back to life. As in other versions of the tale, the repentant Ahalya is turned to stone, only to be liberated by Rama, and Indra runs away disguised as a cat but is cursed to bear the marks of a thousand vulvae. The ''Ramavataram'' is an example of the [[Bhakti movement|Bhakti-era]] poets who exalt Rama as a saviour.{{sfn|Ramanujan|1991|pp=28–32}}{{sfn|Zvelebil|1973|p=213}} Although opinions differ on whether the ''Bala Kanda'' narrative of Ahalya refers to the divinity of Rama, later sources assert Rama's divine status, portraying Ahalya as a condemned woman rescued by God.{{sfn|Ray|2007|pp=25–26}}{{efn|name=Bala Kanda episode}}{{efn|name=taaraya}} The Bhakti-era poets use the episode as an archetypal example to demonstrate God's saving grace. The main theme of such narratives is her deliverance by Rama, which is seen as proof of his compassion.{{sfn|Goldman|1990|p=45}} Most of the fifth chapter of the ''Bala Kanda'' Book of the ''[[Adhyatma Ramayana]]'' (embedded in the ''[[Brahmanda Purana]]'', c. 14th century) is dedicated to the Ahalya episode. Like most other versions of the story, Ahalya is turned into stone and advised to engross herself in meditation of Rama, "the Supreme Lord". When Rama touches the stone with his foot on Vishvamitra's advice, Ahalya rises as a beautiful maiden and sings a long [[panegyric]] dedicated to Rama. She describes his [[Hindu iconography|iconographic]] form and exalts him as an avatar of Vishnu and source of the universe to whom many divinities pay their respects. After worshipping him, she returns to Gautama. At the end of the narrative, Ahalya's hymn is prescribed as an ideal benediction for a devotee to gain Rama's favour.{{sfn|Dhody|1995|pp=17–20}} The [[Awadhi language|Awadhi]] ''[[Ramacharitamanasa]]'' (16th century) drops the narrative of Indra's visit to Ahalya. In this epic, Vishvamitra tells Rama that the cursed Ahalya has assumed the form of a rock and is patiently awaiting the dust from Rama's feet.{{sfn|Gita Press|2004|pp=147–148}} Ahalya tells Rama that Gautama was right to pronounce the curse, and she deems it as the greatest favour, for as a result, she feasted her eyes on Rama, who liberated her from her worldly existence.{{sfn|Gita Press|2004|pp=147–148}} As in the ''Adhyatma Ramayana'', Ahalya lauds Rama as the great Lord served by other divinities, asks for the boon of eternal engrossment in his devotion and afterwards leaves for her husband's abode. The narrative ends with praise for Rama's compassion.{{sfn|Prasad|1990|pp=145–146}} Tulsidas alludes to this episode numerous times in the ''Ramacharitamanasa'' while highlighting the significance of Rama's benevolence.{{sfn|Prasad|1990|pp=22, 158, 180, 243, 312, 692}} Commenting on this narrative in the ''Ramacharitamanasa'', Rambhadracharya says that Rama destroyed three things: the sin of Ahalya by his sight, the curse by the dust of his feet and the affliction by the touch of his feet, evidenced by the use of the ''Tribhangi'' (meaning "destroyer of the three") [[Meter (poetry)|metre]] in the verses which form Ahalya's panegyric.{{sfn|Rambhadracharya|2006|pp=101, 269}}
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Ahalya
(section)
Add topic