Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Newfoundland English
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Phonology == {{IPA notice|section}} === Consonants === ==== Th-stopping ==== The {{IPAblink|d}} is used to represent the voiced "th" sound {{IPA|/ð/}}, and a {{IPAblink|t}} to represent the voiceless one {{IPA|/θ/}}. For example, "that thing over there" becomes "dat ting over dere" and is derived from [[Hiberno-English]]. The stopping of the interdental /ð/ is present in the speech of those in Petty Harbour, a region south of the capital, St. John’s.<ref>{{Cite journal |last=Van Herk |first=Gerard |date=2010 |title=Identity marking and affiliation in an urbanizing Newfoundland community |journal=Canadian English: A Linguistic Reader |pages=138}}</ref> Research has shown that men tend to have /ð/ stopping more often than women within this region, but that is not the case with function words like "this, them, that, these." Middle-aged women were found to start /ð/ stopping when they say function words, which would thus change to "dis, dem, dat, dese."<ref>{{Cite journal |last=Van Herk |first=Gerard |date=2010 |title=Identity Marking and Affiliation in an Urbanizing Newfoundland Community |journal=Canadian English: A Linguistic Reader |pages=138}}</ref> ====Slit fricative t ==== The phoneme {{IPA|/t/}} at the end of words or between vowels is pronounced as in Hiberno-English. The most common pronunciation is as a [[voiceless alveolar non-sibilant fricative]], also known as a "slit fricative." The phoneme does not have a separate symbol in IPA and can be transcribed as {{IPA|[θ̠]}} (a [[Relative articulation#Advanced and retracted|retracted]] [[voiceless dental fricative]]). Thus, "hitting" {{IPA|[ˈɪθ̠ɪŋ]}} is distinguished from "hissing" {{IPA|[ˈɪsɪŋ]}} only by the fricative in the latter word being pronounced with clenched teeth (see [[sibilant consonant]]) and being [[laminal consonant|laminal]], rather than the [[apical consonant|apical]] sound of the slit fricative in "hitting". As the "th" sounds are stopped in Newfoundland, there is no confusion between the slit {{IPA|/t/}} and the {{IPA|/θ/}} sound. As a result, it is very common to hear "thing" being pronounced as "ting," as is mentioned above. The slit fricative /t/, which replaces the usual Canadian /θ/, acts as a marker of Newfoundlanders' identity.<ref>{{Cite journal |last=Van Herk |first=Gerard |date=2010 |title=Identity Marking and Affiliation in an Urbanizing Newfoundland Community |journal=Canadian English: A Linguistic Reader |pages=139}}</ref> ==== Voiced fricatives ==== The modification of initial voiceless fricatives to voiced fricatives can be heard by those in the West Country region (the Northeast, South, and West Coasts and Labrador).<ref>{{Cite journal |last=Kirwin, Hollet |first=William, Robert |date=1986 |title=The West Country and Newfoundland: Some SED Evidence |journal=Journal of English Linguistics |volume=19 |issue=2 |pages=224|doi=10.1177/007542428601900205 |s2cid=144594286 }}</ref> Voiceless fricatives, such as /f/ and /s/, are often modified to their voiced fricative counterparts, /v/ and /z/ respectively. Terms like ''salt'' and ''fir'' thus change to ''zalt'' and ''vir'' as a result of that shift. Those speech patterns are less prominent today but survive in pockets in the West Country regions.<ref>{{Cite journal |last=Kirwin, Hollett |first=William, Robert |date=1986 |title=The West Country and Newfoundland: Some SED Evidence |journal=Journal of English Linguistics |volume=19 |issue=2 |pages=226|doi=10.1177/007542428601900205 |s2cid=144594286 }}</ref> ==== Simplified consonant clusters ==== The West Country is known to remove the last consonant of clusters in their speech.<ref>{{Cite journal |last=Kirwin, Hollett |first=William, Robert |date=1986 |title=The West Country and Newfoundland: Some SED Evidence |journal=Journal of English Linguistics |volume=19 |issue=2 |pages=234|doi=10.1177/007542428601900205 |s2cid=144594286 }}</ref> Terms like ''loft'', ''bald'', and ''almost'' are simplified to like ''lof'', ''bal,'' and ''almos''. ==== H-dropping ==== Both [[h-dropping]] and [[h-insertion]] occur in the West Country, and in many varieties of Newfoundland English. For example, Holyrood becomes Olyrood, and Avondale becomes Havondale. ==== Rhoticity ==== Newfoundland is mainly [[rhotic and non-rhotic accents#Rhotic and non-rhotic accents in English|rhotic]], like the rest of [[North America]], and in Ireland and the West Country. Some non-rhoticity is found in some regions. ==== L-darkness ==== Some speakers of Newfoundland English pronounce {{IPA|/l/}} as unvelarized and so the phrase ''sell it later'' is pronounced {{IPA|[ˈsɛl ɨθ̠ ˈleɪθ̠ɚ]}} (cf. General American {{IPA|[ˈsɛɫ ɨʔ ˈɫeɪɾɚ]}}). That may be from Irish-influenced varieties of English since they have light variants in both coda and onset positions.<ref>{{cite journal|last1=Mackenzie |first1=Sara |last2=De Decker |first2=Paul |last3=Pierson |first3=Rosanna |date=1 April 2015 |title=/l/-darkness in Newfoundland English |url=https://asa.scitation.org/doi/10.1121/1.4920801 |journal=The Journal of the Acoustical Society of America |volume=137 |issue=4|pages=2414 |doi=10.1121/1.4920801 |bibcode=2015ASAJ..137.2414M |issn=0001-4966}}</ref> ==== Pulmonic ingressive ==== Newfoundland English often pronounces the affirmative "yeah" with an inhalation, rather than an exhalation, in the older generations. That is an example of a rare [[pulmonic ingressive]] [[phone (phonetics)|phone]]. === Vowels === In much of Newfoundland, the words [[English-language vowel changes before historic r#Near–square merger|''fear'' and ''fair'']] are [[homophones]]. A similar merger is found in the [[Norfolk dialect]] of [[East Anglia]], England, and in [[New Zealand English]]. Newfoundland English traditionally lacked [[Canadian raising]], but that has changed to some extent in the generations since Newfoundland's 1949 joining Canada. People in the Avalon Peninsula, which underwent Irish settlement, display obvious Canadian raising pattern for /ɑɪ/ but not typically for the /ɑʊ/ diphthong. The latter feature has long existed in Newfoundland English but is not very common except in the rural South Coast community of [[Newhook]]. There, it exists in the speech patterns of more women than men.<ref>{{Cite journal |last=Clarke |first=Sandra |date=2012 |title=Phonetic change in Newfoundland English |journal=Word Englishes |volume=31 |issue=4 |pages=515}}</ref> Many speakers of Newfoundland English have a complete merger of {{IPA|/ɪ/}} and {{IPA|/ɛ/}} (a '''[[Phonological history of English close front vowels#Pin–pen merger|''kit''–''dress'' merger]]'''), usually realized with {{IPA|[ɪ]}} (in words like ''bit'' and ''bet'') but with {{IPA|[ɛ]}} before {{IPA|/r/}} (in words like ''beer'' and ''bear'').{{sfnp|Wells|1982|p=500}} The merger is common in Irish-settled parts of Newfoundland and is thought to be a relic of the former Irish pronunciation.<ref>{{cite book |last=Clarke |first=S. |title=Legacies of Colonial English |publisher=Cambridge University Press |year=2005 |isbn=0-521-83020-6 |editor-last=Hickey |editor-first=R. |page=252 |chapter=The legacy of British and Irish English in Newfoundland}}</ref> === Tempo === Speakers of Newfoundland English may seem to speak faster than other Canadian English speakers. The perceived tempo difference may be a coupling of obvious pronunciation differences with Newfoundland's unusual sayings and is a contributing factor to the difficulty that outsiders sometimes experience with understanding the dialect.
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Newfoundland English
(section)
Add topic