Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
National anthem of South Africa
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Lyrics== {| class="wikitable" !colspan="3" class="center"|First verse, first two lines in [[Xhosa language|Xhosa]] <small>(with [[International Phonetic Alphabet|IPA]] transcription{{efn|See [[Help:IPA/Nguni]] and [[Xhosa language#Phonology|Xhosa language § Phonology]].}} and English translation)</small> |- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;" |<poem>{{lang|xh|italic=no|Nkosi sikelel' iAfrika Maluphakanyisw' uphondo lwayo<ref name="New York Consulate">{{Cite web |title=National Anthem |url=http://www.southafrica-newyork.net/consulate/anthem.html |archive-url=https://web.archive.org/web/20180612141528/http://www.southafrica-newyork.net/consulate/anthem.html |archive-date=12 June 2018 |access-date=11 June 2018 |website=South African Consulate General New York City}}</ref>}}</poem> |<poem>{{IPA|wrap=none|[ŋkʼɔ.si si.kʼɛ.lɛl i.a.fri.kʼa] [ma.lu.pʰa.kʼa.n̠ʲi.s(w)‿u.pʰɔ.ndɔ lwa.jɔ]}}</poem> |<poem>God bless Africa May her horn rise up high<ref name="New York Consulate" /></poem> |- !colspan="3" class="center"|First verse, last two lines in [[Zulu language|Zulu]] <small>(with IPA transcription{{efn|See [[Help:IPA/Nguni]] and [[Zulu language#Orthography|Zulu language § Orthography]].}} and English translation)</small> |- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;" |<poem>{{lang|zu|italic=no|Yizwa imithandazo yethu Nkosi sikelela, thina lusapho lwayo.<ref name="New York Consulate" />}}</poem> |<poem>{{IPA|wrap=none|[ji.zwa i.mi.tʰa.nd̤a.zɔ jɛ.tʰu] [ŋkʼɔ.si si.kʼɛ.lɛ.la tʰi.na lu.sa.pʰɔ lwa.jɔ]}}</poem> |<poem>Hear our prayers Lord bless us, as your children.<ref name="New York Consulate" /></poem> |- !colspan="3" class="center"|Second verse in [[Sotho language|Sotho]] <small>(with IPA transcription{{efn|See [[Help:IPA]], [[Sesotho orthography#Sotho alphabet|Sesotho orthography § Sotho alphabet]] and [[Sotho phonology]].}} and English translation)</small> |- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;" |<poem>{{lang|st|italic=no|Morena boloka setjhaba sa heso, O fedise dintwa le matshwenyeho, O se boloke, O se boloke setjhaba sa heso, Setjhaba sa, South Afrika, South Afrika.<ref name="New York Consulate" />}}</poem> |<poem>{{IPA|wrap=none|[mʊ.ʀɛ.nɑ bʊ.lʊ.kʼɑ sɪ.t͡ʃʰɑ.bɑ sɑ ɦɛ.sʊ] [ʊ fɛ.di.sɛ di.ntʼwɑ lɪ mɑ.t͡sʰwɛ.ɲɛ.ɦɔ] [ʊ sɪ bʊ.lʊ.kʼɛ ʊ sɪ bʊ.lʊ.kʼɛ sɪ.t͡ʃʰɑ.bɑ sɑ ɦɛ.sʊ] [sɪ.t͡ʃʰɑ.bɑ sɑ sɑu̯θ ɑf.ɹɪ.kɑ sɑu̯θ ɑf.ɹɪ.kɑ]}}</poem> |<poem>Lord we ask You to protect our nation, End all conflicts and troubles Protect us, protect our nation, The nation of South Africa, South Africa.<ref name="New York Consulate" /></poem> |- !colspan="3" class="center"|Third verse in [[Afrikaans]] <small>(with IPA transcription{{efn|See [[Help:IPA/Afrikaans]] and [[Afrikaans phonology]].}} and English translation)</small> |- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;" |<poem>{{lang|af|italic=no|Uit die blou van onse hemel, Uit die diepte van ons see, Oor ons ewige gebergtes Waar die kranse antwoord gee.<ref name="New York Consulate" />}}</poem> |<poem>{{IPA|wrap=none|[œi̯(t)‿di blœu̯ fan ˈɔn.sə ˈɦɪə.məɫ] [œi̯(t)‿di ˈdip.tə fan ɔns sɪə] [ʊə̯r ɔns ˈɪə.və.χə χə.ˈbɛrχ.təs] [vɑːr di ˈkran.sə ˈant.vuə̯rt χɪə]}}</poem> |<poem>From the blue of our heavens From the depths of our sea, Over our eternal mountain ranges Where the cliffs give an echo.<ref name="New York Consulate" /></poem> |- !colspan="3" class="center"|Fourth verse in English |- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;" |colspan="3"|{{center block|<poem>{{lang|en-ZA|italics=no|Sounds the call to come together, And united we shall stand. Let us live and strive for freedom, In South Africa, our land.}}<ref name="New York Consulate" /></poem>}} |} ===Translations=== Besides English, the anthem has also been fully translated into the other official languages of South Africa.<ref>{{Cite web|url=https://southafrica.co.za/nr/umlando-wengoma-yesewula-africa.html|title=Umlando Wengoma yeSewula Africa i-National Anthem|website=southafrica.co.za}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://southafrica.co.za/ve/divhazwakale-ya-luimbo-lwa-lushaka-lwa-afrika-tshipembe.html|title=Ḓivhazwakale ya luimbo lwa lushaka lwa Afrika tshipembe|website=southafrica.co.za}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://southafricanlyrics.wordpress.com/2014/04/30/pina-ya-setjhaba-ya-afrika-borwa-sesotho/|title=Translation: Pina-Ya-Setjhaba Ya Afrika Borwa (seSotho)|date=30 April 2014}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://southafricanlyrics.wordpress.com/2014/04/30/die-nasionale-lied-van-suid-afrika-afrikaans/?relatedposts_hit=1&relatedposts_origin=62&relatedposts_position=2&relatedposts_hit=1&relatedposts_origin=62&relatedposts_position=2|title=Translation: Die Nasionale Lied van Suid-Afrika (Afrikaans)|date=30 April 2014}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://southafrica.co.za/ss/umlandvo-we-ngoma-yesive-yase-ningizimu-afrika.html|title=Umlandvo we Ngoma yeSive yase Ningizimu Afrika|website=southafrica.co.za}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://southafrica.co.za/ts/matimu-ya-risimu-ra-rixaka-ra-afrika.html|title=Matimu ya risimu ra rixaka ra Afrika|website=southafrica.co.za}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://southafrica.co.za/tn/histori-pina-bosetshaba-afrika-borwa.html|title=Histori ya Pina ya Bosetšhaba ya Afrika Borwa|website=southafrica.co.za}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://lyricstranslate.com/en/south-african-national-anthem-multilingual-1997-umh.html|title=National Anthems & Patriotic Songs - South African National Anthem (multilingual; since 1997) (Xhosa translation)|website=lyricstranslate.com}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://southafricanlyrics.wordpress.com/2014/04/30/ingoma-yesizwe-yaseningizimu-afrika-isizulu/|title=Translation: iNgoma-Yesizwe yaseNingizimu Afrika (isiZulu)|date=30 April 2014}}</ref>
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
National anthem of South Africa
(section)
Add topic