Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Māori language
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== European contact === Through the nineteenth century, the Māori language had a tumultuous history. It started this period as the predominant language of New Zealand, and it was adopted by European traders and missionaries for their purposes.<ref>{{Cite web |last=Coffey |first=Clare |title=Demand For Māori Language Skills at Work Rises in New Zealand |url=https://lightcast.io/resources/blog/demand-for-maori-language-skills-at-work-rises-in-new-zealand |access-date=2024-03-15 |website=Lightcast |language=en}}</ref> Missionaries learned to speak Māori, and introduced the Latin alphabet to Māori. The [[Church Mission Society]] (CMS), including [[Thomas Kendall]]; Māori, including [[Tītore]] and [[Hongi Hika]]; and [[Cambridge University]]'s [[Samuel Lee (linguist)|Samuel Lee]], developed the written form of the language between 1817 and 1830. In 1833, while living in the [[Paihia]] mission-house of [[Anglicanism|Anglican]] priest and the now head of the [[New Zealand Church Missionary Society|New Zealand CMS]] mission, Rev [[Henry Williams (missionary)|Henry Williams]], missioner [[William Colenso]] published Māori translations including parts of books of the [[Bible]], the first books printed in New Zealand. Colenso's 1837 Māori New Testament was the first [[Bible translations into Oceanic languages|indigenous-language translation of the Bible]] published in the southern hemisphere. Demand for the Māori New Testament, and for the Prayer Book that followed, grew exponentially, as did Christian Māori [[leadership]] and public Christian services, with 33,000 Māori soon attending regularly. Literacy and understanding the Bible increased {{lang|mi|[[Mana (Oceanian mythology)|mana]]}} and social and economic benefits.<ref name="B&T I">{{cite book |last=Newman |first=Keith |title=Bible & Treaty, Missionaries among the Māori – a new perspective |year = 2010 |orig-year = 2010 |publisher=Penguin |isbn=978-0143204084|pages=20–116}}</ref> Worship took place in Māori; it functioned as the language of Māori homes; Māori politicians conducted political meetings in Māori; and some literature appeared in Māori, along with many newspapers.<ref name="history">{{cite web |url=https://nzhistory.govt.nz/culture/maori-language-week/history-of-the-maori-language |title=History of the Māori Language |publisher=Ministry for Culture and Heritage |date=10 October 2017 |access-date=22 September 2019 |archive-date=6 April 2020 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200406153541/https://nzhistory.govt.nz/culture/maori-language-week/history-of-the-maori-language |url-status=live }}</ref> Before 1880, some Māori parliamentarians suffered disadvantages because parliamentary proceedings took place in English.<ref>{{cite web |date=15 July 2014 |title=Māori MPs |url=https://nzhistory.govt.nz/politics/parliaments-people/maori-mps |access-date=22 September 2019 |publisher=Ministry for Culture and Heritage |archive-date=22 September 2019 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190922120459/https://nzhistory.govt.nz/politics/parliaments-people/maori-mps |url-status=live }}</ref> However, by 1900, all Māori members of parliament, such as [[Āpirana Ngata]], were university graduates who spoke fluent English.<ref name="Te Reo English"/>
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Māori language
(section)
Add topic