Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Kashubian language
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Literature== {{main|Kashubian literature}} Important for Kashubian literature was ''Xążeczka dlo Kaszebov'' by [[Florian Ceynowa]] (1817–1881).<ref>{{Cite web |last=Treder |first=Jerzy |title=Piotr Preis, Izmail Sreznevskii, and Kashubia |url=https://src-h.slav.hokudai.ac.jp/publictn/slavic_eurasia_papers/no3/06_Treder.pdf |access-date=2023-08-08 |website=src-h.slav.hokudai.ac.jp |archive-date=2023-08-10 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230810230724/https://src-h.slav.hokudai.ac.jp/publictn/slavic_eurasia_papers/no3/06_Treder.pdf |url-status=live }}</ref> [[Hieronim Derdowski]] (1852–1902 in [[Winona, Minnesota]]) was another significant author who wrote in Kashubian, as was [[Aleksander Majkowski]] (1876–1938) from [[Kościerzyna]], who wrote the Kashubian national epic ''[[The Life and Adventures of Remus]]''. [[Jan Trepczyk]] was a poet who wrote in Kashubian, as was [[Stanisław Pestka]]. Kashubian literature has been translated into [[Czech language|Czech]], [[Polish language|Polish]], [[English language|English]], [[German language|German]], [[Belarusian language|Belarusian]], [[Slovene language|Slovene]] and [[Finnish language|Finnish]]. Aleksander Majkowski and [[Alojzy Nagel]] belong to the most commonly translated Kashubian authors of the 20th century. A considerable body of [[Christianity|Christian]] literature has been translated into Kashubian, including the [[New Testament]], much of it by Adam Ryszard Sikora ([[Franciscan|OFM]]).<ref>{{cite web |url= http://www.franciszkanie.net/artykul/156,291,o_prof_uam_dr_hab_adam_sikora_ofm/ |title= o. prof. dr hab. Adam Sikora OFM - Franciszkanie |access-date= 2011-03-15 |archive-date= 2011-07-23 |archive-url= https://web.archive.org/web/20110723131804/http://www.franciszkanie.net/artykul/156,291,o_prof_uam_dr_hab_adam_sikora_ofm/ |url-status= dead }}</ref> Franciszek Grucza<ref>Peter Hauptmann, Günther Schulz, Kirche im Osten: Studien zur osteuropäischen Kirchengeschichte und Kirchenkunde, Vandenhoeck & Ruprecht, 2000, pp.44ff, {{ISBN|3-525-56393-0}} [https://books.google.com/books?id=qHL3-GAJE-YC&dq=slowinzen&pg=PA45] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20230326164813/https://books.google.com/books?id=qHL3-GAJE-YC&dq=slowinzen&pg=PA45|date=2023-03-26}}</ref> graduated from a Catholic seminary in [[Pelplin]]. He was the first priest to introduce [[Catholic liturgy]] in Kashubian. === Works === The earliest recorded artifacts of Kashubian date back to the 15th century and include a book of spiritual psalms that were used to introduce Kashubian to the Lutheran church: * 1586 ''Duchowne piesnie (Spiritual songs) D. Marcina Luthera y ynßich naboznich męzow. Zniemieckiego w Slawięsky ięzik wilozone Przes Szymana Krofea... w Gdainsku: przes Jacuba Rhode'', Tetzner 1896: translated from pastorks. [[Szymon Krofej|S. Krofeja]], Słowińca (?) rodem z Dąbia. * 1643 ''Mały Catechism (Little Catechism) D. Marciná Lutherá Niemiecko-Wándalski ábo Slowięski to jestá z Niemieckiego języká w Słowięski wystáwiony na jáwnosc wydan..., w Gdaińsku przes Jerzego Rhetá'', Gdansk 1643. Pastor smołdziński ks. Mostnik, rodem ze Slupska. * ''Perykopy smołdzinskie (Smoldzinski Pericope)'', published by Friedhelm Hinze, Berlin (East), 1967 * ''Śpiewnik starokaszubski (Old Kashubian songbook)'', published by Friedhelm Hinze, Berlin (East), 1967
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Kashubian language
(section)
Add topic