Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Japanese grammar
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===Japanese as a topic-prominent language=== In [[discourse]] [[pragmatics]], the term ''topic'' refers to what a section of discourse is about. At the beginning of a section of discourse, the topic is usually unknown, in which case it is usually necessary to explicitly mention it. As the discourse carries on, the topic need not be the grammatical subject of each new sentence. Starting with [[Early Middle Japanese|Middle Japanese]], the grammar evolved so as to explicitly distinguish topics from nontopics. This is done by two distinct [[Japanese particles|particles]] (short words which do not change form). Consider the following pair of sentences: {{fs interlinear|indent=3|lang=ja|transl=Hepburn|glossing=no abbr |η¬ '''γ''' γ΅γ³γ γ ι£γΉγ¦γγγ |inu '''ga''' sando o tabeteiru |dog NONTOPIC sandwich OBJ eat|}} {{fs interlinear|indent=3|lang=ja|transl=Hepburn|glossing=no abbr |η¬ '''γ―''' γ΅γ³γ γ ι£γΉγ¦γγγ |inu '''wa''' sando o tabeteiru |dog TOPIC sandwich OBJ eat|}} In the first sentence {{nihongo|the dog|η¬|inu}} is not a discourse topicβnot yet; in the second sentence it is a discourse topic. In linguistics (specifically, in discourse pragmatics) a sentence such as the second one (with {{transliteration|ja|wa}}) is termed a '''presentational''' sentence because its function in the discourse is to present ''dog'' as a topic, to "broach it for discussion". Once a [[referent]] has been established as the topic of the current monolog or dialog, then in (formal) modern Japanese its marking will change from {{transliteration|ja|ga}} to {{transliteration|ja|wa}}. To better explain the difference, the first sentence can be translated to "There's a dog eating a sandwich", while the second sentence can be translated to "You know the dog? It's eating a sandwich"; these renderings reflect a discourse fragment in which "the dog" is being established as the topic of an extended discussion. The first sentence answers the question "What is going on?," whereas the second sentence answers the question "What is the dog doing?"
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Japanese grammar
(section)
Add topic