Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Nazareth
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==New Testament references== In the Gospel of Luke, Nazareth is first described as "a town of Galilee" and home of [[Mary (mother of Jesus)|Mary]].<ref>{{bibleverse|Luke|1:26}}</ref> Following the birth and early epiphanial events of chapter 2 of Luke, Mary, [[Saint Joseph|Joseph]] and Jesus "returned to Galilee, to their own city, Nazareth".<ref>{{bibleverse|Luke|2:39|NKJV}}</ref> The phrase "Jesus of Nazareth" appears seventeen times in English translations of the New Testament, whereas the Greek original contains the form "Jesus the {{transliteration|grc|Nazarēnos}}" or "Jesus the {{transliteration|grc|Nazōraios}}."{{efn|{{lang|grc|Ναζαρηνός}} ('Nazarene') and its permutations are at Mark 1:24; 10:47; 14:67; 16:6; Luke 4:34 and 24:19. {{lang|grc|Ναζωραῖος}} ('Nazōraean') and its permutations are at Matthew 2:23; 26:71; Luke 18:37; John 18:5, 7; 19:19; and six times in Acts of the Apostles.}} One plausible view is that {{transliteration|grc|Nazōraean}} ({{lang|grc|Ναζωραῖος}}) is a normal Greek adaptation of a reconstructed, hypothetical term in [[Jewish Aramaic]] for the word later used in Rabbinical sources to refer to Jesus.{{efn|According to G.F. Moore, the Hebrew {{transliteration|he|Nôṣri}}, the [[gentilic]] used of Jesus from the [[Tannaim|Tannaitic period]] onwards, would have corresponded to a hypothetical Jewish Aramaic {{transliteration|arc|*Nōṣrāyā}}, which would have in turn produced {{transliteration|arc|*N{{sup|e}}ṣōrāyā}}. A normal adaptation of this in Greek would yield {{transliteration|grc|Nazoraios}}.<ref>In Carruth p. 404</ref><ref>G.F.Moore, 'Nazarene and Nazareth,' in ''The Beginnings of Christianity 1/1,'' 1920 pp. 426–432</ref>}} "Nazaréth" is named twelve times in surviving Greek manuscript versions of the New Testament, 10 times as {{transliteration|grc|Nazaréth}} or {{transliteration|grc|Nazarét}},<ref>Textual evidence suggests this form is an emendation made during the secondary process of synoptic standardization. Shawn Carruth, James McConkey Robinson, Christoph Heil, ''Q 4:1–13,16: The Temptations of Jesus: Nazara,'' p. 395</ref> and twice as {{transliteration|grc|Nazará}}.<ref name="Carruthp415"/> The former two may retain the 'feminine' endings common in Galilean toponyms.<ref name="Carruthp415"/> The minor variants, {{transliteration|grc|Nazarat}} and {{transliteration|grc|Nazarath}} are also attested.{{efn|{{transliteration|grc|Nazarat/Nazarath}} are attested in a few Greek manuscripts, while the Syriac versions read {{transliteration|syc|Nazarath}}.<ref>''Q 4:1–13,16: The Temptations of Jesus: Nazara,'' p. 402.</ref>}} {{transliteration|grc|Nazara}} ({{lang|grc|Ναζαρά}}) might be the earliest form of the name in Greek, going back to the putative [[Q document]]. It is found in Matthew 4:13<ref>{{Bibleverse|Matthew|4:13}}</ref> and Luke 4:16.<ref>{{Bibleverse|Luke|4:16}}</ref><ref name="Carruthp415"/> {{dubious|date=January 2013}} However, the [[Textus Receptus]] clearly translates all passages as {{lang|la|Nazara}}, leaving little room for debate there.<ref>{{cite web|url = http://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?Strongs=G3478&t=KJV|title = Blue Letter Bible: Lexicon|access-date = 13 January 2013|archive-date = 24 November 2012|archive-url = https://web.archive.org/web/20121124112900/http://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?Strongs=G3478&t=KJV|url-status = live}}</ref> Many scholars have questioned a link between "Nazareth" and the terms "[[Nazarene (sect)|Nazarene]]" and "[[Nazoraean]]" on linguistic grounds,<ref>Cheyne in 1899 Ency. Biblica, "Nazareth"; Lidzbarski [Kittel p. 878]; Kennard [JBL 65:2,134 ff.]; Berger [Novum Test. 38:4,323], ''et multi.''</ref> while some affirm the possibility of etymological relation "given the idiosyncrasies of [[Galilean Aramaic]]."<ref>S. Chepey, "Nazirites in Late Second Temple Judaism" (2005), p 152, referring to W. Albright, G. Moore, and H. Schaeder.</ref>
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Nazareth
(section)
Add topic