Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Korean name
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Usage== ===Forms of address=== {{See also|Korean honorifics}} The usage of names is governed by strict norms in traditional Korean society. It is generally considered rude to address people by their given names in [[Korean culture]]. This is particularly the case when dealing with adults or one's elders.<ref>{{Cite web|author=The Northern Forum |title=Protocol Manual |publisher=northernforum.org |year=2006 |page=29 |location=Anchorage, AK |url=http://www.northernforum.org/servlet/download?id=2014 |archive-url=https://web.archive.org/web/20060414082720/http://www.northernforum.org/servlet/download?id=2014 |access-date=2006-08-23 |archive-date=2006-04-14}}</ref> It is acceptable to call someone by his or her given name if he or she is the same age as the speaker. However, it is considered rude to use someone's given name if that person's age is a year older than the speaker. This is often a source of [[pragmatics|pragmatic]] difficulty for learners of Korean as a foreign language, and for Korean learners of Western languages. A variety of replacements are used for the actual name of the person. It is acceptable among adults of similar status to address the other by their full name, with the suffix {{Transliteration|ko|rr|ssi}} ({{Korean|hangul=์จ|hanja=ๆฐ|labels=no}}) added. However, it is inappropriate to address someone by the surname alone, even with such a suffix.<ref name="proper">{{Cite book|last=Lee |first=Ui-do (๋ฆฌ์๋) |script-title=ko:์ฌ๋ฐ๋ฅธ ์ฐ๋ฆฌ๋ง ์ฌ์ฉ๋ฒ |trans-title=Proper usage of the Korean language |publisher=Yedam |year=2005 |location=Seoul |page=182 |language=ko |isbn=978-89-5913-118-1}}</ref> Whenever the person has an official rank, it is typical to address him or her by the name of that rank (such as "Manager"), often with the honorific {{Transliteration|ko|rr|nim}} ({{Korean|hangul=๋|labels=no}}) added. In such cases, the full name of the person may be appended, although this can also imply the speaker is of higher status.<ref name="proper" /> Among children and close friends, it is common to use a person's birth name. ===Traditional nicknames=== Among the common people, who have suffered from high child mortality, children were often given childhood names ({{Korean|hangul=์๋ช |hanja=ๅ ๅ|rr=amyeong|labels=no}}), to wish them long lives by avoiding notice from the messenger of death.<ref name="EncyKorea">{{cite web|script-title=ko:์ด๋ฆ|url=https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0044126|website=[[Encyclopedia of Korean Culture]]|access-date=2023-08-21|language=ko|archive-date=2023-08-21|archive-url=https://web.archive.org/web/20230821081402/https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0044126|url-status=live}}</ref> These have become less common.<ref>{{Cite web |author=Naver Encyclopedia |title=Nickname (๋ณ๋ช , ๅฅๅ) |publisher=[[Naver]] |url=http://100.naver.com/100.nhn?docid=75449 |archive-url=https://archive.today/20130129141637/http://100.naver.com/100.nhn?docid=75449 |url-status=dead |archive-date=January 29, 2013 |access-date=2006-08-22 |language=ko }}</ref> After marriage, women usually lost their {{Transliteration|ko|rr|amyeong}}, and were called by a {{Transliteration|ko|rr|taekho}} ({{Korean|hangul=ํํธ|hanja=ๅฎ ่|labels=no}}), referring to their town of origin.<ref name="EncyKorea" /> In addition, [[teknonymy]], or referring to parents by their children's names, is a common practice. It is most commonly used in referring to a mother by the name of her eldest child, as in "Cheolsu's mom" ({{lang|ko|์ฒ ์ ์๋ง}}). However, it can be extended to either parent and any child, depending upon the context.<ref>{{Cite web |last=Hwang |first=Shin Ja J. |title=Terms of Address In Korean and American Cultures |page=9 |publisher=trinity.edu |year=1991 |url=http://www.trinity.edu/org/ics/ICS%20Issues/01%20ICS%20I%202/ICS-1-2-Hwang.pdf |work=Intercultural Communication Studies I:2 |access-date=2008-09-11 |archive-date=2006-08-23 |archive-url=https://web.archive.org/web/20060823123916/http://www.trinity.edu/org/ics/ICS%20Issues/01%20ICS%20I%202/ICS-1-2-Hwang.pdf |url-status=dead}}</ref>
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Korean name
(section)
Add topic