Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Divine Comedy
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== History == === Manuscripts === According to the Italian Dante Society, no [[holograph|original manuscript]] written by Dante has survived, although there are many manuscript copies from the 14th and 15th centuries β some 800 are listed on their site.<ref>{{cite web |url=http://www.danteonline.it/english/codici_frames/elencocodici.asp |title=Elenco Codici |website=Dante Online |access-date=5 August 2009 |archive-date=3 June 2009 |archive-url=https://web.archive.org/web/20090603100920/http://www.danteonline.it/english/codici_frames/elencocodici.asp |url-status=live}}</ref> === Early translations === [[Coluccio Salutati]] translated some quotations from the ''Comedy'' into [[Latin]] for his ''De fato et fortuna'' in 1396β1397. The first complete translation of the ''Comedy'' was made into Latin prose by [[Giovanni da Serravalle]] in 1416 for two English bishops, [[Robert Hallam]] and [[Nicholas Bubwith]], and an Italian cardinal, [[Amedeo di Saluzzo]]. It was made during the [[Council of Constance]]. The first verse translation, into Latin [[hexameter]]s, was made in 1427β1431 by {{ill|Matteo Ronto|fr}}.<ref>Michele Zanobini, [https://jscholarship.library.jhu.edu/bitstream/handle/1774.2/40398/ZANOBINI-DISSERTATION-2016.pdf ''"Per Un Dante Latino": The Latin Translations of the Divine Comedy in Nineteenth-Century Italy''] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20221120011254/https://jscholarship.library.jhu.edu/bitstream/handle/1774.2/40398/ZANOBINI-DISSERTATION-2016.pdf|date=20 November 2022}}, PhD dissertation. (Johns Hopkins University, 2016), pp. 16β17, 21β22.</ref> The first translation of the ''Comedy'' into another vernacular was the prose translation into [[Old Spanish|Castilian]] completed by [[Enrique de Villena]] in 1428. The first vernacular verse translation was that of [[Andreu Febrer]] into [[Old Catalan|Catalan]] in 1429.<ref name=commedia /> === Early printed editions === [[File:Alighieri - Divina Commedia, Nel mille quatro cento septe et due nel quarto mese adi cinque et sei - 2384293 id00022000 Scan00006.jpg|thumb|right|[[Title page]] of the first printed edition ([[Foligno]], 11 April 1472)]] [[File:Divina Commedia 1555 Edition.png|thumb|First edition to name the poem ''Divina Comedia'', 1555]] [[File:Lucifer from Petrus de Plasiis Divine Comedy 1491.png|thumb|right|Illustration of [[Lucifer]] in the first fully illustrated print edition. Woodcut for ''Inferno'', canto 34. Pietro di Piasi, Venice, 1491.]] The first printed edition was published in [[Foligno]], Italy, by Johann Numeister and Evangelista Angelini da [[Trevi, Umbria|Trevi]] on {{nowrap|11 April}} 1472.<ref>Christopher Kleinhenz, ''Medieval Italy: An Encyclopedia'', Volume 1, Routledge, 2004, {{ISBN|0-415-93930-5}}, p. 360.</ref> Of the 300 copies printed, fourteen still survive. The original printing press is on display in the ''Oratorio della Nunziatella'' in Foligno. {| class="wikitable" |+ Early printed editions ! Date !! Title !! Place !! Publisher !! Notes |- | 1472 || ''La Comedia di Dante Alleghieri'' || Foligno || Johann Numeister and Evangelista Angelini da Trevi || First printed edition (or ''[[editio princeps]]'') |- | 1477 || ''La Commedia'' || Venice || [[Johann and Wendelin of Speyer|Wendelin of Speyer]] || |- | 1481 || ''Comento di Christophoro Landino fiorentino sopra la Comedia di Dante Alighieri'' || Florence || [[Nicolaus Laurentii]] || With [[Cristoforo Landino]]'s commentary in Italian, and some engraved illustrations by [[Baccio Baldini]] after designs by [[Sandro Botticelli]] |- | 1491 || ''Comento di Christophoro Landino fiorentino sopra la Comedia di Dante Alighieri'' || Venice || Pietro di Piasi || First fully illustrated edition |- | 1502 || ''Le terze rime di Dante'' || Venice || [[Aldus Manutius]] || |- | 1506 || ''Commedia di Dante insieme con uno diagolo circa el sito forma et misure dello inferno'' || Florence || Philippo di Giunta || |- | 1555 || ''La Divina Comedia di Dante'' || Venice || Gabriel Giolito || First use of "Divine" in title<!-- |- | date || ''title'' || place || publisher || notes --> |}
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Divine Comedy
(section)
Add topic