Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Die Entführung aus dem Serail
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==="Too many notes"=== The complexity of Mozart's work noted by Goethe also plays a role in a well-known tale about the opera which appeared in the early (1798) biography of Mozart by [[Franz Xaver Niemetschek]]. In the version of the anecdote printed in ''[[John Bartlett (publisher)|Bartlett]]'s Book of Anecdotes'', a reference work, the story is told like this: {{quote|text=The Emperor [[Joseph II, Holy Roman Emperor|Joseph II]] commissioned the creation of ''The Abduction from the Seraglio'', but when he heard it, he complained to Mozart, "That is too fine for my ears – there are too many notes." Mozart replied, "There are just as many notes as there should be."{{sfn|Bernard|Fadiman|2000|loc=339}}}} The authenticity of this story is not accepted by all scholars.<ref>See Schmidt-Hensel, and references cited there.</ref> Moreover, the version given by the Bartlett reference (and many other places) includes a translation of the original German that is dubious. The original reads: "{{lang|de|Zu schön für unsere Ohren, und gewaltig viel Noten, lieber Mozart!}}"<ref>{{cite web|url=http://staatsbibliothek-berlin.de/nc/ueber-uns/presse/detail/article/2006-10-16-362.html|url-status=dead|title='... gewaltig viele Noten, lieber Mozart!'. Die Mozart-Autographe der Staatsbibliothek zu Berlin|language=de|date=October 2006|archive-url=https://web.archive.org/web/20101224154541/http://staatsbibliothek-berlin.de/nc/ueber-uns/presse/detail/article/2006-10-16-362.html|archive-date=2010-12-24|type=exhibition notes by Roland Dieter Schmidt-Hensel|publisher=[[Berlin State Library]]}}</ref> "Too many notes" is not a plausible translation of the German phrase "{{lang|de|gewaltig viel Noten}}". Mautner, translating Niemetschek, renders this as "an extraordinary number of notes",{{sfn|Niemetschek|1956|loc=33}} while [[Peter Branscombe|Branscombe]] translates it simply as "very many notes".{{sfn|Branscombe|2006|loc=165}} William Stafford translates the phrase as "Too beautiful for our ears, and an enormous number of notes, dear Mozart!"<ref>{{cite book|last=Stafford|first=William|year=1991|page=[https://books.google.com/books?id=Y0F06FBa3eQC&pg=PA14 14]|title=The Mozart Myths: A Critical Reassessment|publisher=Stanford University Press|isbn=9780804722223}}</ref> The anecdote, which is often repeated, is considered by some scholars to unfairly give the Emperor a bad reputation concerning both his musical abilities and his appreciation and support of Mozart.{{sfn|Beales|2006|loc=238–239}}
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Die Entführung aus dem Serail
(section)
Add topic