Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Calque
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== History == Since at least 1894, according to the {{Lang|fr|[[Trésor de la langue française informatisé]]|italic=no}}, the [[French (language)|French]] term ''calque'' has been used in its [[linguistic]] sense, namely in a publication by Louis Duvau:<ref>{{cite journal |last1=Duvau |first1=Louis |title=Expressions hybrides |journal=Mémoires de la Société de linguistique de Paris |date=1894 |volume=8 |page=[https://archive.org/details/memoires7818soci/page/190/mode/2up?q=%22Un+autre+ph%C3%A9nom%C3%A8ne+d'hybridation%22 191] |location=Paris}}</ref> {{Verse translation |lang=fra |Un autre phénomène d'hybridation est la création dans une langue d'un mot nouveau, dérivé ou composé à l'aide d'éléments existant déja dans cette langue, et ne se distinguant en rien par l'aspect extérieur des mots plus anciens, mais qui, en fait, n'est que le '''calque''' d'un mot existant dans la langue maternelle de celui qui s'essaye à un parler nouveau. [...] nous voulons rappeler seulement deux ou trois exemples de ces '''calques''' d'expressions, parmi les plus certains et les plus frappants. |<!-- feel free to improve this translation --> Another phenomenon of hybridization is the creation in a language of a new word, derived or composed with the help of elements already existing in that language, and which is not distinguished in any way by the external aspect of the older words, but which, in fact, is only the '''copy''' (''calque'') of a word existing in the mother tongue of the one who tries out a new language. [...] we want to recall only two or three examples of these '''copies''' (''calques'') of expressions, among the most certain and the most striking.}} Since at least 1926, the term ''calque'' has been attested in English through a publication by the linguist {{interlanguage link|Otakar Vočadlo|cs}}:<ref>{{cite journal |last1=Vočadlo |first1=Otakar |title=Slav Linguistic Purity and the Use of Foreign Words |journal=The Slavonic Review |date=1926 |volume=5 |issue=14 |page=353 |jstor=4202081}}</ref> : [...] such imitative forms are called {{Lang|fr|calques}} (or {{Lang|fr|décalques}}) by French [[philologists]], and this is a frequent method in coining abstract terminology, whether nouns or verbs.
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Calque
(section)
Add topic