Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Plautdietsch
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===Syntax=== Mennonite Low German shows similarity with High German in the word order. The basic word order is [[subject–verb–object]] as in English. Indirect objects precede direct objects as in English '''John gives Mary a present''', but that is where similarities end. A dependent verb, ''i.e.'' an infinitive or past participle, comes at the end of the sentence where in English it would be placed immediately after the main verb, as shown in the following examples: '''Mennonite Low German word order''': Jehaun haft dän Desch jemoakt (John has the table made). '''English word order''': John has made the table. Mennonite Low German, like High German, has been referred to as [[V2 word order|verb-second (V2) word order]]. In embedded clauses, words relating to time or space can be placed at the beginning of the sentence, but then the subject has to move after the main verb to keep that verb in second position. This pattern is demonstrated here: '''Mennonite Low German word order''': '''Nu sie ekj schaftich'''. '''More Examples''': '''''Dan''''' jeef de Kjennich seine Deena eenen Befäl. (Then the king gave his servants an order) Also, effects tend to be placed last in the sentence. '''Example''': En daut Kuffel wia soo väl Wota, daut et äwarand (In the cup, there was so much water, '''''that it''''' '''''overflowed'''''). Mennonite Low German has syntactic patterns not found in High German, or at least not as often, such as the repetition of a subject, by a pronoun. '''Example:''' Mien Hoot dee haft dree Akjen. '''''My hat it''''' has three corners. '''Questions, orders and exclamations''' have a verb first word order: Hast du daut oole Hus aun de fefte Gauss jeseenen? (Have you seen the old house on fifth street?). All questions are arranged like this. There is no auxiliary verb to form questions. If there is a question word, that word precedes the verb: Wua es dien Voda jebuaren (Where is your father born?). As in English, when using verbs in the imperative mood, it is not necessary to specify the person addressed, but it can be added for emphasis: Brinj (du) mie emol dän Homa (Please, (you,) bring the hammer to me). The word emol is frequently asked to soften the order as a word for '''please'''. Example of an exclamation: Es daut vondoag oba kolt! (Is it cold today!). ;Dependent clauses As in High German, in dependent clauses, the verb goes at the end: Ekj well morjen miene Mutta besieekjen, wan ekj Tiet hab. (I want to visit my mother tomorrow if I have time). Observe the construction of: if I have time. However, when a dependent clause has an infinitive or past participle, this rule is no longer strictly applied; there is a strong tendency to move the finite (main) verb before the infinitive or participle, the direct object (or even a long circumstantial complement): Example: German word order requires a sentence structure like: Hee fruach mie, auf ekj miene Mutta jistren daut Jelt jejäft '''haud'''. (Translation: He asked me if I had given the money yesterday to my mother.) Even though this sounds right and perfectly understandable, most speakers would rearrange these same words as follows: Hee fruach mie, auf ekj miene Mutta jistren '''haud''' daut Jelt jejäft. Another example: Hee sajcht, daut sien Brooda jrod no de Staut jefoaren '''es'''/ Hee sajcht, daut sien Brooda jrod '''es''' no de Staut jefoaren (He says that his brother has just gone to the city). Observe: the verb precedes a prepositional phrase, but an adverb is still placed before it.
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Plautdietsch
(section)
Add topic