Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Within Our Gates
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Preservation== After being presumed lost for decades, the film was found when a single print, titled ''La Negra'' (''The Black Woman''), was discovered in 1979 Spain by film historian [[Thomas Cripps (film historian)|Thomas Cripps]].<ref name="el pais"/><ref name=holloway>Holloway, David, and John Beck, ''American Visual Cultures''. 2005, p. 60.</ref><ref name=m229>Mellencamp, Patricia. ''A Fine Romance--Five Ages of Film Feminism''. 1995, pp. 229-30</ref> A brief sequence in the middle of the film was lost. Only four of the original English intertitles survived, the rest having been replaced with Spanish intertitles when acquired by the [[Filmoteca Española]] for [[Spanish peseta|Pts]] 4,000 in 1956.<ref name="el pais">{{cite web |last1=Fernández-Santos |first1=Elsa |title=La única copia de la película afroamericana más antigua se encontraba en España escondida como 'La negra' |trans-title=The only print of the oldest african american film was hidden in Spain as ‘La negra’|url=https://elpais.com/cultura/2021-11-09/la-unica-copia-de-la-pelicula-afroamericana-mas-antigua-se-encontraba-en-espana-escondida-como-la-negra.html |website=[[El País]] |access-date=31 January 2024 |language=es |date=9 November 2021|location=Madrid|issn=1134-6582}}</ref> In 1993, the [[Library of Congress]] Motion Picture Conservation Center restored the film as closely as possible to the original.<ref name=holloway /> Scott Simmon translated the Spanish titles back into English, removed explanatory material added for Spanish audiences, and drew from the style and diction used by Micheaux in his novels and in the intertitles for ''Body and Soul'', his only silent film to survive with the original intertitles.<ref>Notes included with ''The Library of Congress Video Collection'' (Washington, DC: 1993).</ref> The missing sequence was summarized with an intertitle frame.
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Within Our Gates
(section)
Add topic