Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Taiwanese Hokkien
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== Development and divergence === In 1624 and 1626, the Dutch and Spanish forces occupied the [[Tainan]] and [[Keelung]] areas, respectively. During the 40 years of [[Dutch Formosa|Dutch colonial rule of Taiwan]], the Dutch recruited many Chinese from the regions around Quanzhou and [[Zhangzhou]] in southern Fujian to help develop Taiwan. In the 1661 [[Siege of Fort Zeelandia]], Chinese general [[Koxinga]], marshaling a military force composed of fellow hometown [[hoklo]] soldiers of Southern Fujian, expelled the Dutch and established the [[Kingdom of Tungning]]. Koxinga originated from the Quanzhou region. [[Chen Yonghua]], who was in charge of establishing the education system of Tungning, also originated from [[Tong'an]] county of Quanzhou Prefecture. Because most of the soldiers he brought to Taiwan came from Quanzhou, the [[Prestige (sociolinguistics)|prestige variant]] of Hokkien on the island at the time was the [[Quanzhou dialect]]. In 1683, Chinese admiral [[Shi Lang]], marshaling a military force again composed of fellow hometown [[hoklo]] soldiers of Southern Fujian, attacked Taiwan in the [[Battle of Penghu]], ending the Tungning era and beginning [[Taiwan under Qing rule|Qing dynasty rule]] (until 1895). In the first decades of the 18th century, the linguistic differences between the Qing imperial bureaucrats and the commoners were recorded by the Mandarin-speaking first Imperial [[High commissioner|High Commissioner]] to Taiwan (1722), [[Huang Shujing]]: {{cquote|In this place, the language is as [[birdcall]] – totally unintelligible! For example: for the surname [[Liu|Liú]], they say 'Lâu'; for [[Chen (surname)|Chén]], 'Tân'; [[Zhuang (surname)|Zhuāng]], 'Chng'; and [[Zhang (surname)|Zhāng]] is 'Tioⁿ'. My deputy's surname [[Wu (surname)|Wú]] becomes 'Ngô͘'. My surname [[Huang (surname)|Huáng]] does not even have a proper vowel: it is 'N̂g' here! It is difficult to make sense of this.<br /> ({{lang|zh-Hant|郡中鴃舌鳥語,全不可曉。如:劉呼「澇」、陳呼「澹」、莊呼「曾」、張呼「丟」。余與吳待御兩姓,吳呼作「襖」,黃則無音,厄影切,更為難省。}})|||''Records from the mission to Taiwan and its Strait'', Volume II: "On the area around [[Fort Provintia]], [[Tainan]]" (臺海使槎錄 卷二 赤嵌筆談)}} The tone of Huang's message [[Foretelling|foretold]] the uneasy relationships between different [[Speech community|language communities]] and colonial establishments over the next few centuries. During the 200 years of Qing dynasty rule, thousands of immigrants from [[Fujian]] arrived yearly; the population was over one million in the middle of the 18th century.{{sfnp|Davidson|1903|p=561}} Civil unrest and armed conflicts were frequent. In addition to resistance against governments (both Chinese and later Japanese), [[Ethnic conflict|battles between ethnic groups]] were also significant: the belligerents usually grouped around the language they used. History has recorded battles between [[Hakka Chinese|Hakka]] speakers and Hokkien speakers, between these and the [[Taiwanese aborigine|aborigines]], and even between those who spoke different variants of Hokkien. In the early 20th century, the [[Hoklo people]] in Taiwan could be categorized as originating from modern-day [[Xiamen]], [[Quanzhou]], [[Zhangzhou]], and [[Zhangpu County|Zhangpu]].{{clarify|reason=Zhangpu is part of Zhangzhou|date=August 2020}}{{sfnp|Davidson|1903|p=591}} People from the former two areas (Quanzhou-speaking) were dominant in the north of the island and along the west coast,<ref>"especially in the cities of Koro (Aulang), Taiko (Taika), Giubato (Gumatau), Gosei (Goche), Tokatsukutsu (Thawkakut), and Rokko (Lokiang)." (modern-day [[Houlong, Miaoli|Houlong]], [[Dajia District|Dajia]], [[Qingshui District|Qingshui]], [[Wuqi District|Wuqi]], [[Longjing District|Longjing]], and Lukang, respectively.) {{harvp|Davidson|1903|p=591}}</ref> whereas people from the latter two areas ([[Zhangzhou dialect|Zhangzhou]]-speaking) were dominant in the south and perhaps the central plains as well. Although there were conflicts between Quanzhou- and Zhangzhou speakers in Taiwan historically, their gradual [[intermingling]] led to the mixture of the two [[Accent (sociolinguistics)|accents]]. Apart from [[Lukang, Changhua|Lukang city]] and [[Yilan County, Taiwan|Yilan County]], which have preserved their original Quanzhou and Zhangzhou accents, respectively, almost every region of Taiwan now speaks a mixture of Quanzhou and Zhangzhou Hokkien.{{sfnp|Ang|1987}} A similar phenomenon occurred in [[Xiamen]] (Amoy) after 1842, when the mixture of Quanzhou and Zhangzhou Hokkien displaced the Quanzhou dialect to yield the modern [[Amoy dialect]].<ref>泉州旅游信息网,[http://fjqz.fj.vnet.cn/travel/talk/right.htm 泉州方言文化] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20070301121345/http://fjqz.fj.vnet.cn/travel/talk/right.htm |date=1 March 2007 }}</ref> During the [[Taiwan under Japanese rule|Japanese colonial rule of Taiwan]], Taiwan began to hold Amoy Hokkien as its standard pronunciation; the Japanese called this mixture {{nihongo|Taiwanese|臺灣語|Taiwango}}.<ref>{{cite book |last1=Iûⁿ |first1=Ún-giân |last2=Tiuⁿ |first2=Ha̍k-khiam |last3=Lu |first3=Bichhin |script-title=zh:台語文運動訪談暨史料彙編 |language=zh |date=2008-03-01 |publisher=國史館 |location=Taipei |isbn=9789860132946 |oclc=813921186}}</ref> Due to the influx of Japanese loanwords before 1945 and the political separation after 1949,{{citation needed|date=April 2016}} Amoy Hokkien and Taiwanese Hokkien began to [[Linguistic divergence|diverge]] slightly.
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Taiwanese Hokkien
(section)
Add topic