Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Slash (punctuation)
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
====Connecting alternatives <span class="anchor" id="Gender neutrality"></span><span class="anchor" id="Gender-neutrality"></span>==== {{see also|Gender neutrality in languages with grammatical gender}} The slash is commonly used in many languages as a shorter substitute for the [[Conjunction (grammar)#Coordinating conjunctions|conjunction]] "or", typically with the sense of [[exclusive or]] (e.g., Y/N permits yes or no but not both).<ref name="solidhart">{{cite book |contribution=Solidi and verticals |at=4.13 |title=New Hart's Rules: The Oxford Style Guide |edition=2nd |editor-first=Anne |editor-last=Waddingham |date=2014 |publisher=Oxford University Press}}</ref> Its use in this sense is somewhat informal,<ref name="cms104">{{cite book |title=[[The Chicago Manual of Style]] |edition=16th |publisher=[[University of Chicago Press]] |date=2016 |at=6.104}}</ref> although it is used in [[philology]] to note variants (e.g., ''virgula/{{not a typo|uirgula}}'') and [[etymology|etymologies]] (e.g., [[French language|F.]] {{lang|fr|virgule}}/[[Late Latin|LL]]. {{lang|la|virgula}}/[[Classical Latin|L.]] {{lang|la|virga}}/[[Proto-Indo-European|PIE]]. ''{{PIE|*wirgā}}'').<ref name="partridge" /> Such slashes may be used to avoid taking a position in [[Ethnonym|naming disputes]]. One example is the [[Terms for Syriac Christians|Assyrian naming dispute]], which prompted the [[US census|US]] and [[Swedish census]]es to use the respective official designations "[[Assyrian/Chaldean/Syriac]]" and "[[Assyrier/Syrianer]]" for the ethnic group. In particular, since the late 20th century, the slash is used to permit more [[gender-neutral language]] in place of the traditional [[He (pronoun)|masculine]] or [[singular they|plural]] gender neutrals. In the case of [[English language|English]], this is usually restricted to [[Gender-specific and gender-neutral pronouns|degendered pronouns]] such as "he/she" or "s/he". Most other [[Indo-European languages]] include more far-reaching use of [[grammatical gender]]. In these, the separate gendered [[desinence]]s (grammatical suffices) of the words may be given divided by slashes or set off with [[parentheses]]. For example, in [[Spanish language|Spanish]], {{lang|es|hijo}} is a son and a {{lang|es|hija}} is a daughter; some proponents of gender-neutral language advocate the use of {{lang|es|hijo/a}}, {{lang|es|hijo(a)}} or {{lang|es|hija/hijo}} when writing for a general audience or addressing a listener of unknown gender.<ref>{{cite book |last1=Cunha |first1=Celso |last2=Cintra |first2=Lindley |date=2001 |title=Nova Gramática do Português Contemporâneo |edition=3rd |location=Rio de Janeiro |publisher=Nova Fronteira |isbn=8520911374 |language=pt}}</ref><ref>{{cite web |url=http://numpol.com/br/pdf/2II.pdf |title=Coleção Números Polêmicos |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20110714220702/http://numpol.com/br/pdf/2II.pdf |archive-date=14 July 2011 |access-date=29 July 2012 |language=pt |work=NumPol.com}}</ref><ref>{{cite web |first=Robson |last=Fernando de Souza |url=http://conscienciaefervescente.blogspot.com/2009/08/proposta-do-portugues-com-inclusao-de.html |archive-url=https://archive.today/20120709055953/http://conscienciaefervescente.blogspot.com/2009/08/proposta-do-portugues-com-inclusao-de.html |url-status=dead |archive-date=9 July 2012 |title=A proposta do Português com Inclusão de Gênero |work=Consciência Efervescente |date=27 February 2004 |access-date=24 July 2012 |language=pt}}</ref> Less commonly, [[At sign#Gender neutrality in Spanish|at sign]] {{angle brackets|@}} is used instead: {{lang|es|hij@}}. Similarly, in [[German language|German]] and some Scandinavian and Baltic languages, {{lang|de|Sekretär}} refers to any secretary and {{lang|de|Sekretärin}} to an explicitly female secretary; some advocates of gender neutrality support forms such as {{lang|de|Sekretär/-in}} for general use. This does not always work smoothly, however: problems arise in the case of words like {{lang|de|Arzt}} ('doctor') where the explicitly female form {{lang|de|Ärztin}} is [[umlaut (diacritic)|umlauted]] and words like {{lang|de|Chinese}} ('Chinese person') where the explicitly female form {{lang|de|Chinesin}} loses the terminal ''-e''. Although not as common as [[brackets]], slashes can also be used for [[Uncertain plural|words the author do not know is plural or singular]] such as "child/ren", "is/are", "book/s", "answer/s" or "fix/es".
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Slash (punctuation)
(section)
Add topic