Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Revenge
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Proverbs== The popular expression "revenge is a dish best served cold" suggests that revenge is more satisfying if enacted when unexpected or long-feared, inverting traditional civilized<ref>[[Paul Bloom (psychologist)|Bloom, Paul]]. (20 November 2017). [https://www.newyorker.com/magazine/2017/11/27/the-root-of-all-cruelty ''The Root of All Cruelty?''] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20240408003201/https://www.newyorker.com/magazine/2017/11/27/the-root-of-all-cruelty |date=2024-04-08 }}. ''[[The New Yorker]]''.</ref> revulsion toward "cold-blooded" violence.<ref>{{cite book| editor= Jennifer Speake| editor-link= Jennifer Speake | title= Concise Oxford Dictionary of Proverbs, 5th Ed.| url= https://books.google.com/books?id=ogm0c8mYtQUC&pg=PT576| access-date= 23 October 2013| year= 2008| publisher= Oxford University Press| page= 576| isbn= 9780191580017| archive-date=1 January 2014| archive-url= https://web.archive.org/web/20140101080808/http://books.google.com/books?id=ogm0c8mYtQUC&pg=PT576| url-status= live}}</ref> The idea's origin is obscure. The French diplomat [[Charles Maurice de Talleyrand-Périgord]] (1754–1838) has been credited with the saying, "La vengeance est un met que l'on doit manger froid" ["Revenge is a dish that must be eaten cold"], albeit without supporting detail.<ref>{{cite book |title=Le Dictionnaire Marabout des pensées des auteurs du monde entier |location= Verviers |publisher= Gérard & Co. |year= 1969}}</ref> The concept has been in the English language at least since the 1846 translation of the 1845 French novel ''Mathilde'' by [[Eugène Sue|Joseph Marie Eugène Sue]]: "''la vengeance se mange très bien froide''",<ref name="EugeneSue1845">{{cite book | author= Eugène Sue | title= Mathilde: mémoires d'une jeune femme | url= https://books.google.com/books?id=2SQ6AAAAcAAJ&pg=PA148 | access-date= 26 December 2012 | year= 1845 | publisher=Welter | page=148 | archive-date=31 December 2013 | archive-url= https://web.archive.org/web/20131231233835/http://books.google.com/books?id=2SQ6AAAAcAAJ&pg=PA148 | url-status=live }}</ref> there italicized as if quoting a proverbial saying, and translated "revenge is very good eaten cold".<ref>{{cite book|author= Marie Joseph Eugène Sue|title= The orphan; or, Memoirs of Matilda, tr. [from Mathilde] by the hon. D.G. Osborne|url=https://archive.org/details/orphan00suegoog|year=1846|page=[https://archive.org/details/orphan00suegoog/page/n328 303]}}</ref> The phrase has been wrongly credited<ref>{{cite web |url= http://www.phrases.org.uk/meanings/revenge-is-a-dish-best-served-cold.html|title=The meaning and origin of the expression: Revenge is a dish best served cold|access-date=24 October 2013|archive-date=23 October 2013|archive-url= https://web.archive.org/web/20131023103028/http://www.phrases.org.uk/meanings/revenge-is-a-dish-best-served-cold.html|url-status=live}}</ref> to the novel ''[[Les Liaisons Dangereuses]]'' (1782). The phrase has also been credited to the [[Pashtuns]] of Afghanistan.<ref name="Fergusson2011">{{cite book|last= Fergusson|first= James|title= Taliban: The Unknown Enemy|url= https://archive.org/details/talibanunknownen00ferg|url-access= registration|year=2011|publisher=Da Capo Press|isbn=978-0-306-82034-2|page=[https://archive.org/details/talibanunknownen00ferg/page/32 32]}}</ref> Earlier speakers of English might use the set phrase "with a {{linktext|wanion}}" rather than the more modern standard "with a vengeance" to express intensity.<ref> {{oed | wanion}} </ref> A Japanese proverb states, "If you want revenge, then dig two graves". While this reference is frequently misunderstood by Western audiences, the Japanese reader understands that this proverb means that enactors of revenge must be more dedicated to killing their enemy than to surviving the ordeal themselves.<ref>{{cite book |last1= Mieder |first1= Wolfgang |title= A Dictionary of American Proverbs |date= 1992 |publisher= Oxford University Press, USA |isbn= 9780195053999 |page= 430 |url= https://books.google.com/books?id=AbJ1tVGmiTgC&q=dig+two+graves+dictionary&pg=PA430 |language=en |access-date=2020-10-28 |archive-date=2022-01-25 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220125075043/https://books.google.com/books?id=AbJ1tVGmiTgC&q=dig+two+graves+dictionary&pg=PA430 |url-status=live }}</ref>
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Revenge
(section)
Add topic