Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Peig Sayers
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Books== {{More citations needed section|date=March 2021}} Sayers is most famous for her autobiography ''Peig'' ({{ISBN|0-8156-0258-8}}), but also for the folklore and stories which were recorded in {{lang|ga|Machnamh Seanmhná}} (''An Old Woman's Reflections'', {{ISBN|978-0-19-281239-1}}). The books were not written down by Peig, but were dictated to others.<ref>{{cite news |title=She wrote about the Blaskets |work=The Irish Times |issue=page 1 |date=9 December 1958}}</ref> Sayers' memoir ''Peig'' describes her childhood immersed in traditional [[Munster Irish]]-speaking culture, which was still surviving despite [[rackrenting]] [[Anglo-Irish]] landlords, the resulting extreme poverty, and the coercive [[Anglicisation]] of the educational system. Another theme was devout [[Catholic Church in Ireland|Catholicism]] and mass emigration to the [[New World]] following a ceremonial [[ceilidh]] called an "American wake". Even though Peig Sayers' memoir at first received high praise, Máire Ní Chinnéide has since received very harsh criticism and accusations of [[censorship in Ireland|censorship]]. Máire Ní Chinnéide did so, however, to make Peig's life story conform to the idealised vision of the Irish peasantry favoured by the ruling [[Fianna Fáil]] political party, which owed more to 19th century [[Romantic nationalism]] than to the reality of daily life or the culture of the [[Gaeltacht]]aí. One matter of speculation is whether there was delicate material that a female informant such as she would have refrained from recounting to a male collector ([[Irish Folklore Commission]]'s policy being to hire only male collectors), though there was evidently close rapport established between the two individuals, which perhaps overrode such hypothetical barriers.{{sfnp|Briody|2007|p=463}} She was also among the informants not comfortable with being recorded mechanically on the [[Ediphone]], so the material had to be taken down on pen and paper.{{sfnp|Briody|2007|p=249}} In the 1966 [[University of Chicago]] volume ''Folktales of Ireland'', three uncensored folktales collected from Peig Sayers, as translated by [[Seán Ó Súilleabháin]], appeared in English for the first time.<ref> Sean O'Sullivan (1966), ''Folktales of Ireland'', [[University of Chicago]] Press. Pages 57–60, 151–165, 192–205, 263, 270–271, 276–277.</ref> ===''Peig''=== [[File:peig_sayers_headstone.jpg|thumb|upright|Headstone of Peig Sayers]] ''Peig'' is among the most famous expressions of a late [[Gaelic Revival]] genre of personal histories by and about inhabitants of the Blasket Islands and other remote Gaeltacht locations. [[Tomás Ó Criomhthain]]'s similarly censored memoir {{lang|ga|an tOileánach}} ("the Islandman", 1929) and [[Muiris Ó Súilleabháin]]'s {{lang|ga|Fiche Bliain ag Fás}}, and [[Robert J. Flaherty]]'s documentary film ''[[Man of Aran]]'' address similar subjects. The often bleak tone of the book is established from its opening words: {{cquote|"I am an old woman now, with one foot in the grave and the other on its edge. I have experienced much ease and much hardship from the day I was born until this very day. Had I known in advance half, or even one-third, of what the future had in store for me, my heart wouldn't have been as gay or as courageous as it was in the beginning of my days." }} Ironically, the standard cliches of Peig's memoirs and those censored similarly to hers swiftly found themselves the object of contempt and mockery – especially among the cosmopolitan middle class [[intelligentsia]] and the often covertly literary [[Civil Service of the Republic of Ireland|Irish civil service]] – for their often extremely depressing accounts of rural poverty, starvation, family tragedies, and bereavements. In [[Modern literature in Irish]], mockery of the Gaeltacht memoir genre reached its peak with [[Flann O'Brien]]'s parody of {{lang|ga|An tOileánach}}; the novel {{lang|ga|[[An Béal Bocht]]}} ("The Poor Mouth"). Despite this fact, Peig's book was widely used as a text for teaching and examining Irish in many secondary schools. As a book with arguably sombre and depressing themes and its latter half cataloguing a string of heartbreaking family tragedies, its presence on the Irish syllabus has often been harshly criticised. It led, for example, to the following comment from [[Progressive Democrats|Progressive Democrat]] Seanadóir [[John Minihan (politician)|John Minihan]] in the [[Seanad Éireann]] in 2006 when discussing improvements to the curriculum: {{cquote|"No matter what our personal view of the book might be, there is a sense that one has only to mention the name Peig Sayers to a certain age group and one will see a dramatic rolling of the eyes, or worse."|20px|20xp|[[Seanad Éireann]] – Volume 183 – 5 April 2006<ref>{{Cite web|url=https://www.oireachtas.ie/en/debates/debate/seanad/2006-04-05/speech/131/|title=Irish language: Motion |first=Houses of the|last=Oireachtas|date=5 April 2006|website=www.oireachtas.ie}}</ref> }} According to Blasket Islands literary scholar Cole Moreton, however, this was not Peig's fault, but that of her censors, "Some of her stories were very funny, some savage, some wise, some earthy; but very few made it into the pages of her autobiography. The words were dictated to her son, then edited by the wife of a Dublin school inspector, and both collaborators sanitized the text a little in turn so that it was homely and pious, a book fit to be taken up as a set text in Irish schools. The image of Peig's broad face smiling out from beneath a headscarf, hands clasped in her lap, became familiar to generations of schoolchildren who were bored rigid by this holy peasant woman who had been forced upon them. They grew up loathing Peig... without hearing the stories as they were intended."<ref name="Marcus Tanner 2004 Pages 102-103"/> ''Peig'' was eventually replaced by [[Maidhc Dainín Ó Sé]]'s ''A Thig Ná Tit Orm'' during the mid-1990s.
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Peig Sayers
(section)
Add topic