Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Hyperbaton
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===New Testament Greek=== Hyperbaton is also common in New Testament Greek, for example:<ref>Aubrey, Mike: [https://koine-greek.com/2008/11/17/discontinuous-syntax-in-the-new-testament-part-iii/ Discontinuous Syntax in the New Testament] part 3.</ref> {{fs interlinear|lang=grc|indent=3 |οὗτος ὁ ἄνθρωπος <u>πολλὰ</u> ποιεῖ <u>σημεῖα</u>|c1=(John 11:47) |{{grc-transl|οὗτος}} {{grc-transl|ὁ}} {{grc-transl|ἄνθρωπος}} <u>{{grc-transl|πολλὰ}}</u> {{grc-transl|ποιεῖ}} <u>{{grc-transl|σημεῖα}}</u> |"This man is performing <u>many signs</u>" (not merely a few)}} {{fs interlinear|lang=grc|indent=3 |διὰ τὸ <u>ἐγγὺς</u> <u>εἶναι</u> Ἰερουσαλὴμ <u>αὐτόν</u>|c1=(Luke 19:11) |{{grc-transl|διὰ}} {{grc-transl|τὸ}} <u>{{grc-transl|ἐγγὺς}}</u> <u>{{grc-transl|εἶναι}}</u> {{grc-transl|Ἰερουσαλὴμ}} <u>{{grc-transl|αὐτόν}}</u> |"because of <u>him being near</u> Jerusalem" (not far)}} {{fs interlinear|lang=grc|indent=3 |ἴδετε <u>πηλίκοις</u> ὑμῖν <u>γράμμασιν</u> ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί|c1=(Paul, ''Galatians'' 6:11) |{{grc-transl|ἴδετε}} <u>{{grc-transl|πηλίκοις}}</u> {{grc-transl|ὑμῖν}} <u>{{grc-transl|γράμμασιν}}</u> {{grc-transl|ἔγραψα}} {{grc-transl|τῇ}} {{grc-transl|ἐμῇ}} {{grc-transl|χειρί}} |"See, I have written to you <u>with big letters</u> in my own hand" (not small ones)}} {{fs interlinear|lang=grc|indent=3 |<u>ταλαίπωρος</u> ἐγὼ <u>ἄνθρωπος</u>|c1=(Paul, ''Romans'' 7:24) |<u>{{grc-transl|ταλαίπωρος}}</u> {{grc-transl|ἐγὼ}} <u>{{grc-transl|ἄνθρωπος}}</u> |"I (am) <u>a wretched man</u>" (not a fortunate one)}} In all these examples and others in the New Testament, the first word of the hyperbaton is an adjective or adverb which is emphasised by being separated from the following noun. The separating word can be a verb, noun, or pronoun.<ref>Aubrey, Mike: [https://koine-greek.com/2008/11/01/discontinuous-syntax-in-the-new-testament-part-i/ Discontinuous Syntax in the New Testament] part 1.</ref>
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Hyperbaton
(section)
Add topic