Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Double entendre
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== Literature === In [[Homer]]'s ''The [[Odyssey]]'', when [[Odysseus]] is captured by the [[Cyclopes|Cyclops]] [[Polyphemus]], he tells the Cyclops that his name is Oudeis (ουδεις = No-one). When Odysseus attacks the Cyclops later that night and stabs him in the eye, the Cyclops runs out of his cave, yelling to the other Cyclopes that "No-one has hurt me!," which leads the other Cyclopes to take no action under the assumption that Polyphemus blinded himself by accident, allowing Odysseus and his men to escape. [[File:Wanderer-Exeter-Book-first-page-Bernard-Muir.jpg|thumb|The first page of the poem "The Wanderer" found in the [[Exeter Book]].]] Some of the earliest double entendres are found in the 10th-century [[Exeter Book]], or ''Codex exoniensis'', at [[Exeter Cathedral]] in [[England]]. In addition to the various poems and stories found in the book, there are also numerous riddles. Answers to the riddles were not included in the book, but have been found by scholars over the years. Some of these employ double entendres, such as [[Exeter Book#Riddle 25|Riddle 25]]: {{Blockquote|text=I am a wondrous creature: to women a thing of joyful expectation, to close-lying companions serviceable. I harm no city-dweller excepting my slayer alone. My stem is erect and tall––I stand up in bed––and whiskery somewhere down below. Sometimes a countryman's quite comely daughter will venture, bumptious girl, to get a grip on me. She assaults my red self and seizes my head and clenches me in a cramped place. She will soon feel the effect of her encounter with me, this curl-locked woman who squeezes me. Her eye will be wet.}} This suggests the answer "a [[Human penis|penis]]" but also has the innocent answer "an [[onion]]."<ref>{{cite web |title = Exeter Book Riddles |url = http://penelope.uchicago.edu/~grout/encyclopaedia_romana/britannia/anglo-saxon/flowers/enigmata.html |website = penelope.uchicago.edu |access-date = 1 October 2015}}</ref> Examples of sexual [[innuendo]] and double-entendre occur in [[Geoffrey Chaucer]]'s ''[[The Canterbury Tales]]'' (14th century), in which the [[Wife of Bath's Tale]] is laden with double entendres. These include her use of the word "queynte" (modern spelling "quaint") to describe domestic duties while also alluding to genitalia ("queynte" being at the time an alternate form of "[[cunt]]," a term for the [[vulva]]). The title of [[Sir Thomas More]]'s 1516 fictional work ''[[Utopia (More book)|Utopia]]'' is a double entendre because of the [[pun]] between two [[Greek language|Greek]]-derived words that would have identical pronunciation. Spelled as it is, or especially spelled as "Outopia," the title means "no place;"<ref>{{cite web |url=http://www.webster.com/dictionary/Utopia |title=Utopia – Definition of utopia by Merriam-Webster |website=Webster.com |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20071020052252/http://webster.com/dictionary/utopia |archive-date=20 October 2007 |access-date=3 January 2008}}</ref> meanwhile spelled as "Eutopia," with the same English pronunciation,<ref>{{cite web | author=A. D. Cousins | work=Macquarie University | url=http://www.litencyc.com/php/sworks.php?rec=true&UID=8578 | title=Utopia | publisher=[[The Literary Encyclopedia]] | archive-url=https://web.archive.org/web/20070711213449/http://www.litencyc.com/php/sworks.php?rec=true&UID=8578 | archive-date=11 July 2007 | date=25 October 2004 | url-status=live}}</ref> it would mean "good place."
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Double entendre
(section)
Add topic