Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Doric dialect (Scotland)
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===Sample text=== ''Gin I was God'' by [[Charles Murray (poet)|Charles Murray]] (1864–1941) <ref>Charles Murray (1920) ''In the Country Places'', Constable & Company Limited, p.11.</ref> {{col-begin}} {{col-2}} '''Doric''' :{{lang|sco|italic=no|GIN I was God, sittin' up there abeen,}} :{{lang|sco|italic=no|Weariet nae doot noo a' my darg was deen,}} :{{lang|sco|italic=no|Deaved wi' the harps an' hymns oonendin' ringin',}} :{{lang|sco|italic=no|Tired o' the flockin' angels hairse wi' singin',}} :{{lang|sco|italic=no|To some clood-edge I'd daunder furth an', feth,}} :{{lang|sco|italic=no|Look ower an' watch hoo things were gyaun aneth.}} :{{lang|sco|italic=no|Syne, gin I saw hoo men I'd made mysel'}} :{{lang|sco|italic=no|Had startit in to pooshan, sheet an' fell,}} :{{lang|sco|italic=no|To reive an' rape, an' fairly mak' a hell}} :{{lang|sco|italic=no|O' my braw birlin' Earth,—a hale week's wark—}} :{{lang|sco|italic=no|I'd cast my coat again, rowe up my sark,}} :{{lang|sco|italic=no|An' or they'd time to lench a second ark,}} :{{lang|sco|italic=no|Tak' back my word an' sen' anither spate,}} :{{lang|sco|italic=no|Droon oot the hale hypothec, dicht the sklate,}} :{{lang|sco|italic=no|Own my mistak', an, aince I cleared the brod,}} :{{lang|sco|italic=no|Start a'thing ower again, gin I was God.}} {{col-2}} '''Translation''' :IF I were God, sitting up there above, :Wearied no doubt, now all my work was done, :Deafened by the harps and hymns unending ringing, :Tired of the flocking angels hoarse with singing, :To some cloud edge I'd saunter forth and, faith, :Look over and watch how things were going beneath. :Then if I saw how men I'd made myself :Had started out to poison, shoot and kill [fell], :To steal and rape and fairly make a hell :Of my fine spinning Earth—a whole week's work— :I'd drop my coat again, roll up my shirt, :And, ere they'd time to launch a second ark, :Take back my word and send another flood [spate], :Drown out the whole shebang, wipe the slate, :Admit my mistake, and once I'd cleared the board, :Start everything ["all-thing"] over again, if I were God. {{col-end}}
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Doric dialect (Scotland)
(section)
Add topic