Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Deutschlandlied
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Lyrics == {{Listen | type = music | filename = Deutschlandlied and Sei gesegnet ohne Ende (Polydor 1930).ogg | title = Full version (1930 instrumental) | filename2 = National anthem of Germany - U.S. Army 1st Armored Division Band.ogg | title2 = U.S. Army 1st Armored Division Band version | filename3 = German national anthem performed by the US Navy Band.ogg | title3 = U.S. Navy Band version | title4 = Late 1930s vocal (first stanza) | filename4 = Das Deutschlandlied.ogg}} [[August Heinrich Hoffmann von Fallersleben]] wrote the text in 1841 while on holiday on the North Sea island [[Heligoland]],<ref>{{cite book |last=Rüger |first=Jan |title=Heligoland: Britain, Germany, and the Struggle for the North Sea |year=2017 |page=37 |url=https://books.google.com/books?id=dKyuDQAAQBAJ&pg=PA37 |publisher=[[Oxford University Press]] |location=New York |isbn=9780199672462}}</ref> then a possession of the United Kingdom (now part of Germany). Hoffmann von Fallersleben intended "{{lang|de|Das Lied der Deutschen|italic=no}}" to be sung to Haydn's tune; the first publication of the poem included the music. The first line, "{{lang|de|Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt|italic=no}}" ('Germany, Germany above all, above all in the world'), was an appeal to the various German monarchs to give the creation of a united Germany a higher priority than the independence of their small states. In the third stanza, with a call for "{{lang|de|Einigkeit und Recht und Freiheit|italic=no}}" (unity and justice and freedom), Hoffmann expressed his desire for a united and free Germany where the rule of law, not arbitrary monarchy, would prevail.<ref>{{cite web |url=http://www.bundestag.de/blickpunkt/103_Parlament/0502/0502014.html |archive-url=https://web.archive.org/web/20110906081233/http://www.bundestag.de/blickpunkt/103_Parlament/0502/0502014.html |archive-date=6 September 2011 |title=Staatssymbole Zeichen politischer Gemeinschaft |first=Nadja |last=Bareth |work=[[Bundestag|Blickpunt Bundestag]] |date=February 2005 |access-date=1 December 2009 |language=de}}</ref> In the era after the [[Congress of Vienna]], influenced by Metternich and his secret police, Hoffmann's text had a distinctly revolutionary and at the same time liberal connotation, since the appeal for a united Germany was most often made in connection with demands for freedom of the press and other civil rights. Its implication that loyalty to a larger Germany should replace loyalty to one's local sovereign was then a revolutionary idea. The year after he wrote "Das Deutschlandlied", Hoffmann lost his job as a librarian and professor in Breslau, Prussia (now [[Wrocław]], Poland) because of this and other revolutionary works, and was forced into hiding until he was pardoned following the revolutions of 1848 in the German states. Only the third stanza, in bold, is used as the modern German national anthem.<ref>{{Cite web |last=Bleiker |first=Carla |date=6 September 2023 |title=The German national anthem and its pitfalls |url=https://www.dw.com/en/the-german-national-anthem-and-its-pitfalls/a-40102655 |access-date=21 February 2025 |website=[[Deutsche Welle]]}}</ref> <div style="overflow-x:auto;"> {|cellpadding="6" !German original !IPA transcription{{efn|See [[Help:IPA/German]] and [[German phonology]].}} !English translation |- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;" |<poem lang="de">Deutschland, Deutschland über alles, Über alles in der Welt, Wenn es stets zu Schutz und Trutze Brüderlich zusammenhält. Von der Maas bis an die Memel, Von der Etsch bis an den Belt, {{Music repeat|Deutschland, Deutschland über alles, Über alles in der Welt!}} Deutsche Frauen, deutsche Treue, Deutscher Wein und deutscher Sang Sollen in der Welt behalten Ihren alten schönen Klang, Uns zu edler Tat begeistern Unser ganzes Leben lang – {{Music repeat|Deutsche Frauen, deutsche Treue, Deutscher Wein und deutscher Sang!}} '''Einigkeit und Recht und Freiheit''' '''Für das deutsche Vaterland!''' '''Danach laßt uns alle streben''' '''Brüderlich mit Herz und Hand!''' '''Einigkeit und Recht und Freiheit''' '''Sind des Glückes Unterpfand –''' '''{{Music repeat|Blüh' im Glanze dieses Glückes,''' '''Blühe, deutsches Vaterland!}}'''</poem> |<poem>[ˈdɔʏt͡ʃ.lant ˈdɔʏt͡ʃ.lant ˈˀyː.bɐ ˈˀa.ləs {{pipe}}] [ˈˀyː.bɐ ˈˀa.ləs ˀɪn dɛɐ ˈvɛlt ‖] [vɛn ˀɛs ˈʃtɛt͡s t͡sʊ ˈʃuːt͡s ˀʊnt ˈtʁʊ.t͡sə {{pipe}}] [ˈbʁyː.dɐ.lɪç t͡sʊ.ˈza.mən.ˌhɛːlt ‖] [fɔn dɛɐ ˈmaːs bɪs ˀan diː ˈmeː.məl {{pipe}}] [fɔn dɛɐ ˈˀɛt͡ʃ bɪs ˀan dɛn ˈbɛlt ‖] 𝄆 [ˈdɔʏt͡ʃ.lant ˈdɔʏt͡ʃ.lant ˈˀyː.bɐ ˈˀa.ləs {{pipe}}] [ˈˀyː.bɐ ˈˀa.ləs ˀɪn dɛɐ ˈvɛlt ‖] 𝄇 [ˈdɔʏ.t͡ʃə ˈfʁaʊ.ən ˈdɔʏ.t͡ʃə ˈtʁɔʏ.ə {{pipe}}] [ˈdɔʏ.t͡ʃɐ vaɪn ˀʊnt ˈdɔʏ.t͡ʃɐ zaŋ ‖] [ˈzɔ.lən ˀɪn dɛɐ ˈvɛlt bə.ˈhal.tn̩ {{pipe}}] [ˈˀiːɐ.ʁən ˈˀal.tn̩ ˈʃøː.nəŋ klaŋ ‖] [ˀʊns t͡sʊ ˈˀɛd.lɐ tat bə.ˈɡaɪ.stɐn {{pipe}}] [ˈˀʊn.zɐ ˈɡan.t͡səs ˈleː.bən laŋ ‖] 𝄆 [ˈdɔʏ.t͡ʃə ˈfʁaʊ.ən ˈdɔʏ.t͡ʃə ˈtʁɔʏ.ə {{pipe}}] [ˈdɔʏ.t͡ʃɐ vaɪn ˀʊnt ˈdɔʏ.t͡ʃɐ zaŋ ‖] 𝄇 '''[ˈˀaɪ.nɪç.kaɪt ˀʊnt ˈʁɛçt ˀʊnt ˈfʁaɪ.haɪt {{pipe}}]''' '''[ˈfyːɐ das ˈdɔʏ.t͡ʃə ˈfaː.tɐˌlant ‖]''' '''[da.ˈnaːx last ˀʊns ˈˀa.lə ˈʃtʁeː.bən {{pipe}}]''' '''[ˈbʁyː.dɐ̯.lɪç mɪt ˈhɛɐt͡s ˀʊnt ˈhant ‖]''' '''[ˈˀaɪ.nɪç.kaɪt ˀʊnt ˈʁɛçt ˀʊnt ˈfʁaɪ.haɪt {{pipe}}]''' '''[zɪnt dɛs ˈglʏ.kəs ˈˀʊn.tɐ.p͡fant ‖]''' '''𝄆 [ˈblyː ˀɪm ˈglan.t͡sə ˈdiː.zəs ˈglʏ.kəs {{pipe}}]''' '''[ˈblyː.ə ˈdɔʏ.t͡ʃəs ˈfaː.tɐˌ.lant ‖] 𝄇'''</poem> |<poem>Germany, Germany above all, Above all in the world, When it always stands united Brotherly in protection and defence. From the [[Meuse]] to the [[Neman]], From the [[Adige]] to the [[Little Belt]], 𝄆 Germany, Germany above all, Above all in the world! 𝄇 German women, German loyalty, German wine and German song Shall retain in the world Their old, beautiful sound, Inspiring us to noble deeds Throughout our entire lives – 𝄆 German women, German loyalty, German wine and German song! 𝄇 '''Unity and justice and freedom''' '''For the German fatherland!''' '''Let us strive for this together,''' '''Brotherly with heart and hand!''' '''Unity and justice and freedom''' '''Are the foundation of happiness –''' '''𝄆 Bloom in the radiance of this happiness,''' '''Bloom, German fatherland! 𝄇'''</poem> |} </div>
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Deutschlandlied
(section)
Add topic