Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
ArtScroll
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== Primary publications and popular demand === [[Image:Sapirstein Rashi.jpg|thumb|The Sapirstein Edition [[Rashi]].]] ArtScroll publishes books on a variety of [[Jewish]] subjects. The best known is probably an annotated [[Hebrew language|Hebrew]]-English ''siddur'' ("prayerbook") (''The ArtScroll Siddur'').<ref name=Z.obit/> Its Torah translation and commentary, a series of translations and commentaries on books of the [[Tanakh|Tanach]] ([[Hebrew Bible]]), and an English translation and elucidation of the Babylonian Talmud have enjoyed great success. Other publications include works on [[Halakha|Jewish Law]], novels and factual works based on [[Jew]]ish life or history, and cookbooks.<ref name="ny"/> The popular demand for ArtScroll's translations of classic Jewish works (e.g., Mishnah; Talmud) largely coincided with preexisting market demands, unappreciated to an extent, for English editions characterized by both high-fidelity translations as well as accompanying commentary in the English vernacular. Such editions are used even by American [[yeshivah]] graduates–who have had the benefit of exposure to Hebrew and Aramaic from a young age–inasmuch as it is often easier to effortlessly parse through the material in their native language in place of what may at times be a tedious endeavor of self-translation. In certain cases, reading the Judaic texts in one's native English can even "trigger a new depth of thought that comes from the subtleties of a finer understanding."<ref>Rabbi Dovid Kaplan in [https://thenextpage-israelbookshop.com/2012/07/25/book-review-the-malbim-on-iyov-the-search-for-faith-and-meaning/ Book-Review: The Malbim on Iyov] (a non-ArtScroll Hebrew to English translation)</ref> ArtScroll publications are best identified through the "hallmark features" of its design elements such as typeface and layout, through which "ArtScroll books constitute a field of visual interaction that enables and encourages the reader to navigate the text in particular ways."<ref name=":2">{{cite book|first=Jeremy |last=Stolow|title= Orthodox by Design: Judaism, Print Politics, and the ArtScroll Revolution |year=2010|page= 157}}</ref> The emphasis on design and layout can be understood "as a strategy on the part of the publisher to achieve a range of cognitive as well as esthetic effects."<ref name=":2" /> The name ArtScroll was chosen for the publishing company to emphasize the visual appeal of the books.<ref>{{cite web |url=http://www.vosizneias.com/51456/2010/03/17/brooklyn-ny-vin-exclusive-behind-the-scenes-at-artscroll-video |title=Brooklyn, NY - VIN Exclusive: Behind The Scenes At Artscroll [video] |work=VIN |author1=Sandy Eller |author2=Yosef Shidler |date=17 March 2010 |access-date=23 December 2010 |publisher=vosizneias.com}}</ref>
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
ArtScroll
(section)
Add topic