Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Vocative case
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===Romance languages=== ====West Iberian languages==== [[Portuguese language|Portuguese]] drops the article to form the vocative. The vocative is always between commas and, like in many other languages, a particle ''Ó'' is commonly used: {| class="wikitable" |''{{lang|pt|Ó Jesus, ajude-nos!}}'' |O Jesus, help us! |- |''{{lang|pt|Menino, vem cá!}}'' |Boy, come here! |- |''{{lang|pt|Não faças isso, amigo.}}'' |Don't do that, [my] friend. |} In [[Extremaduran language|Extremaduran]] and [[Fala language|Fala]], some post-tonical vowels open in vocative forms of nouns, a new development that is unrelated to the Latin vocative case. ====Catalan==== [[Catalan language|Catalan]] drops the article to form the vocative. ====French==== Like English, [[French language|French]] sometimes uses (or historically used) a particle ''Ô'' to mark vocative phrases rather than by change to the form of the noun. A famous example is the title and first line of the Canadian national anthem, ''[[O Canada]]'' (French title: ''Ô Canada''), a vocative phrase addressing [[Canada]]. ====Romanian==== The vocative case in [[Romanian language|Romanian]] is partly inherited, occasionally causing other morphophonemic changes (see also the article on [[Romanian nouns]]): *singular masculine/neuter: '''{{lang|ro|-e}}''' as in **{{lang|ro|om}}: {{lang|ro|omule!}} (man, human being), **{{lang|ro|băiat}}: {{lang|ro|băiete!}} or {{lang|ro|băiatule!}} (boy), **{{lang|ro|văr}}: {{lang|ro|vere!}} (cousin), **{{lang|ro|Ion}}: {{lang|ro|Ioane!}} (John); *singular feminine: '''{{lang|ro|-o}}''' as in **{{lang|ro|soră}}: {{lang|ro|soro!}} (sister), **{{lang|ro|nebună}}: {{lang|ro|nebuno!}} (mad woman), also in masculine ({{lang|ro|nebunul}}) **{{lang|ro|deșteaptă}}: {{lang|ro|deșteapto!}} (smart one (f), often used sarcastically), **{{lang|ro|Ileana}}: {{lang|ro|Ileano!}} (Helen); Since there is no ''-o'' vocative in Latin, it must have been borrowed from Slavic: compare the corresponding Bulgarian forms {{lang|bg|сестро|italic=no}} ({{lang|uk-latn|sestro}}), {{lang|bg|откачалко|italic=no}} ({{lang|bg-latn|otkachalko}}), {{lang|bg|Елено|italic=no}} ({{lang|bg-latn|Eleno}}). *plural, all genders: '''{{lang|ro|-lor}}''' as in **{{lang|ro|frați}}: {{lang|ro|fraților!}} (brothers), **{{lang|ro|boi}}: {{lang|ro|boilor!}} (oxen, used toward people as an invective), **{{lang|ro|doamne și domni}}: {{lang|ro|doamnelor și domnilor!}} (ladies and gentlemen). In formal speech, the vocative often simply copies the nominative/accusative form even when it does have its own form. That is because the vocative is often perceived as very direct and so can seem rude. ==== Romanesco dialect ==== In [[Romanesco dialect]] the vocative case appears as a regular [[Apocope|truncation]] immediately after the [[Stress (linguistics)|stress]]. Compare (vocative, always truncated) : ''France', vie' qua!'' :: "Francesco/Francesca, come here!" with (nominative, never truncated) : ''Francesco/Francesca viene qua'' :: "Francesco/Francesca comes here" ====Venetian==== [[Venetian language|Venetian]] has lost all case endings, like most other Romance languages. However, with feminine proper names the role of the vocative is played by the absence of the determiner: the personal article {{lang|vec|ła / l'}} usually precedes feminine names in other situations, even in predicates. Masculine names and other nouns lack articles and so rely on [[Prosody (linguistics)|prosody]] to mark forms of address: {| class="wikitable" |- ! Case ! Fem. proper name ! Masc. proper name and other nouns |- ! Nom./Acc. | {{lang|vec|'''ła''' Marìa ła vien qua / varda '''ła''' Marìa!}}<br/>{{gloss|Mary comes here / look at Mary!}} | {{lang|vec|Marco el vien qua / varda Marco!}}<br/>{{gloss|Mark comes here / look at Mark!}} |- ! Vocative | {{lang|vec|Marìa vien qua! / varda, Marìa!}}<br/>{{gloss|Mary, come here! / look, Mary!}} | {{lang|vec|Marco vien qua! / varda, Marco!}}<br/>{{gloss|Mark, come here! / look, Mark!}} |} Predicative constructions: {| class="wikitable" |- ! Case ! Fem. proper name ! Masc. proper name and other nouns |- ! Pred. | {{lang|vec|so' mi '''ła''' Marìa}}<br/>{{gloss|'''I''' am Mary.}} | {{lang|vec|so' mi Marco / so' tornà maestra}}<br/>{{gloss|'''I''' am Mark. / I am a teacher again.}} |- ! Vocative | {{lang|vec|so' mi Marìa!}}<br/>{{gloss|It's me, Mary!}} | {{lang|vec|so' mi, Marco! / so' tornà, maestra!}}<br/>{{gloss|It's me, Mark! / I am back, teacher!}} |}
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Vocative case
(section)
Add topic