Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Bulgarian language
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Vocabulary== {{Main|Bulgarian vocabulary}} Most of the vocabulary of modern Bulgarian consists of terms inherited from Proto-Slavic and local Bulgarian innovations and formations of those through the mediation of [[Old Bulgarian|Old]] and [[Middle Bulgarian]]. The native terms in Bulgarian account for 70% to 80% of the lexicon. The remaining 20% to 30% are loanwords from a number of languages, as well as derivations of such words. Bulgarian adopted also a few words of [[Thracian language|Thracian]] and [[Bulgar language|Bulgar]] origin. The languages which have contributed most to Bulgarian as a way of foreign vocabulary borrowings are: *[[Latin language|Latin]] 26%,<ref name="The Slavonic Languages"/> *[[Greek language|Greek]] 23%,<ref name="The Slavonic Languages"/> *[[French language|French]] 15%,<ref name="The Slavonic Languages"/> *[[Ottoman Turkish language|Ottoman Turkish]] (including [[Arabic language|Arabic]] via Ottoman Turkish) 14%,<ref name="The Slavonic Languages"/> *[[Russian language|Russian]] 10%,<ref name="The Slavonic Languages">{{cite book|last1=Corbett|first1=Professor Greville|last2=Comrie|first2=Professor Bernard|title=The Slavonic Languages|date=2003|publisher=Routledge|isbn=9781136861444|pages=240}}</ref> *[[Italian language|Italian]] 4%,<ref name="The Slavonic Languages"/> *[[German language|German]] 4%,<ref name="The Slavonic Languages"/> *[[English language|English]] 4%.<ref name="The Slavonic Languages"/> The classical languages [[Latin]] and [[Greek language|Greek]] are the source of many words, used mostly in international terminology. Many Latin terms entered Bulgarian during the time when present-day Bulgaria was part of the Roman Empire and also in the later centuries through Romanian, Aromanian, and Megleno-Romanian during Bulgarian Empires. The loanwords of Greek origin in Bulgarian are a product of the influence of the liturgical language of the Orthodox Church. Many of the numerous loanwords from another Turkic language, [[Ottoman Turkish language|Ottoman Turkish]] and, via Ottoman Turkish, from [[Arabic language|Arabic]] were adopted into Bulgarian during the long period of [[Ottoman Bulgaria|Ottoman]] rule, but have been replaced with native Bulgarian terms. Furthermore, after the independence of Bulgaria from the Ottoman Empire in 1878, Bulgarian intellectuals imported many [[French language]] vocabulary. In addition, both specialized (usually coming from the field of [[science]]) and commonplace [[English language|English]] words (notably abstract, commodity/service-related or technical terms) have also penetrated Bulgarian since the second half of the 20th century, especially since 1989. A noteworthy portion of this English-derived terminology has attained some unique features in the process of its introduction to native speakers, and this has resulted in peculiar derivations that set the newly formed loanwords apart from the original words (mainly in pronunciation), although many loanwords are completely identical to the source words. A growing number of international neologisms are also being widely adopted, causing controversy between younger generations who, in general, are raised in the era of digital [[globalization]], and the older, more conservative educated [[Linguistic purism|purists]]. {{bar box | width = | title = Bulgarian lexis according to word origin<ref>{{cite book|last1=Corbett|first1=Professor Greville|last2=Comrie|first2=Professor Bernard|title=The Slavonic Languages|date=2003|publisher=Routledge|isbn=9781136861444|url=https://books.google.com/books?id=euI4CQAAQBAJ&pg=PA239|page=239|quote=The relative weight of inherited Proto-Slavonic material can be estimated from Nikolova (1987) β a study of a 100,000-word corpus of conversational Bulgarian. Of the 806 items occurring there more than ten times, approximately 50 per cent may be direct reflexes of Proto Slavonic forms, nearly 30 per cent are later Bulgarian formations and 17 per cent are foreign borrowings}}</ref> | titlebar = #ddd | bars = {{bar percent|Directly inherited from [[Proto-Slavic language|Proto-Slavic]]|red|50}} {{bar percent|Later formations|lightgreen|30}} {{bar percent|Foreign borrowings|gold|17}} }} {{bar box | width = | title = Foreign borrowings in Bulgarian (1955β59)<ref name="The Slavonic Languages">{{cite book|last1=Corbett|first1=Professor Greville|last2=Comrie|first2=Professor Bernard|title=The Slavonic Languages|date=2003|publisher=Routledge|isbn=9781136861444|pages=240}}</ref> | titlebar = #ddd | bars = {{bar percent|Latin|gold|26}} {{bar percent|Greek|gold|23}} {{bar percent|French|gold|15}} {{bar percent|Ottoman Turkish, Arabic|gold|14}} {{bar percent|Russian|gold|10}} {{bar percent|Italian|gold|4}} {{bar percent|German|gold|4}} {{bar percent|English|gold|4}} {{bar percent|Other|gold|2}} }}
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Bulgarian language
(section)
Add topic