Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Esperanto grammar
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===Attributive phrases and clauses=== In the sentence above, ''la hundo ĉasis la katon, kiu estis en la ĝardeno'' 'the dog chased the cat, which was in the garden', the [[relative pronoun]] ''kiu'' 'which' is restricted to a position ''after'' the noun 'cat'. In general, [[relative clause]]s and attributive prepositional phrases follow the noun they modify. [[Attributive]] prepositional phrases, which are dependent on nouns, include genitives (''la libro de Johano'' 'John's book') as well as ''la kato en la ĝardeno'' 'the cat in the garden' in the example above. Their order cannot be reversed: neither ''*la de Johano libro'' nor ''*la en la ĝardeno kato'' is possible. This behavior is more restrictive than prepositional phrases which are dependent on verbs, and which can be moved around: both ''ĉasis en la ĝardeno'' and ''en la ĝardeno ĉasis'' are acceptable for 'chased in the garden'. Relative clauses are similar, in that they are attributive and are subject to the same word-order constraint, except that rather than being linked by a preposition, the two elements are linked by a [[relative pronoun]] such as ''kiu'' 'which': :''fuĝis la kato, kiun ĝi ĉasis'' 'the cat which it chased fled' :''mi vidis la hundon, kiu ĉasis la katon'' 'I saw the dog which chased the cat' Note that the noun and its adjacent relative pronoun do not agree in case. Rather, their cases depend on their relationships with their respective verbs.<ref>This is parallel to the rather archaic distinction in English between 'who' and 'whom'. Other sequences of case are possible, though with different readings: ''fuĝis la hundo, kiu ĉasis ĝin'' 'the dog which chased it fled'; ''mi vidis la katon, kiun la hundo ĉasis'' 'I saw the cat, which the dog chased'.</ref> However, they do agree in number: :''fuĝis la kato'''j''', kiu'''j'''n ĝi ĉasis'' 'the cat'''s''' which it chased fled' Other word orders are possible, as long as the relative pronoun remains adjacent to the noun it depends on: :''fuĝis la kato, kiun ĉasis ĝi'' 'the cat which it chased fled' :''vidis mi la hundon, kiu la katon ĉasis'' 'I saw the dog which chased the cat'
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Esperanto grammar
(section)
Add topic