Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Cornish language
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== Place-names and surnames === {{See also|Cornish surnames}} [[File:CornwallKernowMappa.png|thumb|right|Place-names translated into [[Standard Written Form|SWF]]]] The Cornish language features in the [[toponymy]] of Cornwall, with a significant contrast between English place-names prevalent in eastern Cornwall and Cornish place-names to the west of the Camel-Fowey river valleys, where English place-names are much less common.<ref>{{cite book |last=Pye |title=Cornish Place-names in the Landscape |publisher=[[University of Exeter]] |date=2019 |pages=393}}</ref> Hundreds of Cornish family names have an etymology in the Cornish language, the majority of which are derived from Cornish place-names.<ref>{{cite book |url=https://www.worldcat.org/oclc/964412220 |title=The Oxford dictionary of family names in Britain and Ireland |date=2016 |first1=Patrick |last1=Hanks |first2=Richard A. |last2=Coates |first3=Peter |last3=McClure |isbn=9780192527479 |edition=1st |publisher=Oxford University Press|pages=xxxi |oclc=964412220}}</ref> Long before the agreement of the [[Standard Written Form|Standard Written Form of Cornish]] in the 21st century, Late Cornish orthography in the [[Early Modern]] period usually followed Welsh to English transliteration, phonetically rendering C for K, I for Y, U for W, and Z for S. This meant that place names were adopted into English with spellings such as 'Porthcurno' and 'Penzance'; they are written {{lang|kw|Porth Kernow}} and {{lang|kw|Pen Sans}} in the Standard Written Form of Cornish, agreed upon in 2008. Likewise words such as {{lang|kw|Enys}} ('island') can be found spelled as ''{{lang|en-cornu|Ince}}'' as at [[Ince Castle]]. These apparent mistransliterations can, however, reveal an insight into how names and places were actually pronounced, explaining, for example, how anglicised {{lang|en-cornu|[[Launceston, Cornwall|Launceston]]}} is still pronounced [หlansวn] with emphasis on the first element,<ref>{{Cite book |url=https://www.worldcat.org/oclc/20669792 |title=BBC pronouncing dictionary of British names |date=1990 |publisher=Oxford University Press |first=G. E. |last=Pointon |isbn=0192827456 |edition=2nd |pages=140 |oclc=20669792}}</ref> perhaps from Cornish {{lang|kw|Lann Stefan}}, though the ''Concise Oxford Dictionary of English Place-Names'' considers this unlikely.<ref>{{Cite book |last=Ekwall |first=Eilert |url=https://www.worldcat.org/oclc/400936 |title=The concise Oxford dictionary of English place-names |date=1960 |isbn=0198691033 |edition=4th |publisher=Claredon Press |location=Oxford |pages=289 |oclc=400936}}</ref> The following tables present some examples of Cornish place names and surnames and their anglicised versions: {{col-begin}} {{col-2}} {| class="wikitable" ! English (anglicised)<br />place-name || Cornish place-name ||Translation |- | [[Truro]] || {{lang|kw|Truru}}{{sfn|George|2009|p=647}} ||Three Roads |- | {{lang|en-cornu|[[Falmouth, Cornwall|Falmouth]]}} || {{lang|kw|Aberfal}}{{sfn|George|2009|p=44}} || Mouth [of] Fal |- | {{lang|en-cornu|[[Newquay, Cornwall|Newquay]]}} || {{lang|kw|Tewynn Pleustri}}{{sfn|George|2009|p=624}} || Dunes [of] Pleustri |- | {{lang|en-cornu|[[Penzance]]}} || {{lang|kw|Pennsans}}{{sfn|George|2009|p=514}} || Head Holy i.e. Holy Headland |- | {{lang|en-cornu|[[Redruth]]}} || {{lang|kw|Rysrudh}}{{sfn|George|2009|p=866}} || Ford Red |- | {{lang|en-cornu|[[Camborne]]}} || {{lang|kw|Kammbronn}}{{sfn|George|2009|p=717}} || Camm (crooked) Hill |- | {{lang|en-cornu|[[St Austell]]}} || {{lang|kw|Sen Ostell}}{{sfn|George|2009|p=573}} || Saint Ostel |- | {{lang|en-cornu|[[Bodmin]]}} || {{lang|kw|Bosvenegh}}{{sfn|George|2009|p=102}} || Abode [of] Monks |- | {{lang|en-cornu|[[Liskeard]]}} || {{lang|kw|Lyskerrys}}{{sfn|George|2009|p=432}} || Court [of the] Crossroads |- | {{lang|en-cornu|[[Launceston, Cornwall|Launceston]]}} || {{lang|kw|Lannstefan}}{{sfn|George|2009|p=408}} || Land [of] [[St Stephen]] |} {{col-2}} {| class="wikitable" |- ! English (anglicised) surname || Cornish surname || Translation |- | {{lang|en-cornu|[[Angwin (disambiguation)|Angwin]]}} || {{lang|kw|An Gwynn}} || 'The White' |- | {{lang|en-cornu|Angove}} || {{lang|kw|An Gov}} || 'The Smith' |- | {{lang|en-cornu|[[Ellery (surname)|Ellery]]}} || {{lang|kw|Elerghi}} || Either a dialectal variant of [[Hilary (name)|Hilary]] (from [[Latin]] {{lang|la|Hilarius}}),<ref>{{cite web |title=Ellery Family History |url=https://www.ancestry.co.uk/name-origin?surname=ellery |access-date=28 November 2018 |website=[[Ancestry.com]]}}</ref><ref>{{cite web |title=Last Name: Ellery |url=http://www.surnamedb.com/Surname/Ellery |access-date=28 November 2018 |website=SurnameDB}}</ref><br />or from the parish of {{lang|kw|[[Veryan|Elerghi]]}}, meaning 'swan river'. |- |{{lang|en-cornu| [[Chenoweth]]}} || {{lang|kw|Chi Nowydh}} || 'New house'<ref>{{cite book |last1=Hanks |first1=Patrick |last2=Hodges |first2=Flavia |title=The Oxford Names Companion |date=2002 |publisher=[[Oxford University Press]] |isbn=0198605617 |page=125}}</ref> |- | {{lang|en-cornu|[[Pascoe]]}} || {{lang|kw|Pask}} || 'Easter/Passion' |- | {{lang|en-cornu|Curnow}} || {{lang|kw|Kernow}} || 'Cornwall' |- | {{lang|en-cornu|[[Teague (disambiguation)|Teague]]}} || {{lang|kw|Teg}} || 'Fair/Beautiful' |- | {{lang|en-cornu|[[Trevithick]]}} || {{lang|kw|Trevuthik}} || Possibly 'Homestead of the doctor'<ref>{{cite web |title=Trevithick Family History |url=https://www.ancestry.co.uk/name-origin?surname=trevithick |access-date=28 November 2018 |website=[[Ancestry.com]]}}</ref> |- | {{lang|en-cornu|[[Goldsworthy (name)|Goldsworthy]]}} || {{lang|kw|Golerewi}} || From {{lang|kw|gool-erewi}}, literally meaning 'feast-acre'.<ref>{{cite web |title=An English - Cornish Glossary in the Standard Written Form |url=http://www.kernewegva.com/PDFs/glossary_140810.pdf |first1=Albert |last1=Bock |first2=Benjamin |last2=Bruch |first3=Neil |last3=Kennedy |first4=Daniel |last4=Prohaska |first5=Laurence |last5=Rule |date=14 August 2010 |work=Kernewegva.com |access-date=19 August 2020}}</ref> |- | {{lang|en-cornu|[[Tremaine]]}} || {{lang|kw|Tremayn}} || 'Mean/Middle town' |} {{col-end}}
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Cornish language
(section)
Add topic