Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Danish language
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Writing system and alphabet ==<!-- This section is linked from [[Adam Gottlob Oehlenschläger]] --> {{Main|Danish orthography}} [[File:Illuminated keyboard 2.JPG|thumb|right|Danish keyboard with keys for Æ, Ø, and Å]] The oldest preserved examples of written Danish (from the Iron and Viking Ages) are in the [[Runic alphabet]].{{sfn|Rischel|2012|p=815}} The introduction of [[Christianity]] also brought the [[Latin script]] to Denmark. And at the end of the [[High Middle Ages]], runes had more or less been replaced by Latin letters. Danish orthography is [[Conservative (linguistics)|conservative]], using most of the conventions established in the 16th century. The spoken language however has changed a lot since then, creating a gap between the spoken and written languages.{{sfn|Rischel|2012|p=820}} Since 1955, [[Dansk Sprognævn]] has been the official language council in Denmark. The modern Danish alphabet is similar to the English one, with three additional letters: {{vr|[[æ]]}}, {{vr|[[ø]]}}, and {{vr|[[å]]}}, which come at the end of the [[Danish alphabet|alphabet]], in that order. The letters {{vr|c}}, {{vr|q}}, {{vr|w}}, {{vr|x}} and {{vr|z}} are only used in loan words. A [[spelling reform]] in 1948 introduced the letter {{vr|å}}, already in use in Norwegian and Swedish, into the Danish alphabet to replace the [[digraph (orthography)|digraph]] {{vr|aa}}.{{sfn|Rischel|2012|p=815}} The old usage continues to occur in some personal and [[geographical name]]s; for example, the name of the city of {{lang|da|[[Aalborg]]}} is spelled with {{vr|Aa}} following a decision by the City Council in the 1970s and {{lang|da|[[Aarhus]]}} decided to go back to {{vr|Aa}} in 2011. When representing the same sound {{vr|å}}, {{vr|aa}} is treated like {{vr|å}} in [[collating|alphabetical sorting]], though it appears to be two letters. When the letters are not available due to technical limitations, they are often replaced by {{vr|ae}} (for {{vr|æ}}), {{vr|oe}} or {{vr|o}} (for {{vr|ø}}), and {{vr|aa}} (for {{vr|å}}), respectively. The same spelling reform changed the spelling of a few common words, such as the past tense {{lang|da|vilde}} (would), {{lang|da|kunde}} (could) and {{lang|da|skulde}} (should), to their current forms of {{lang|da|ville}}, {{lang|da|kunne}} and {{lang|da|skulle}} (making them identical to the infinitives in writing, as they are in speech). Modern Danish and Norwegian use the same alphabet, though spelling differs slightly, particularly with the phonetic spelling of loanwords;{{sfn|Waddingham|Ritter|2014|pp=243–244}} for example the spelling of {{lang|da|station}} and {{lang|da|garage}} in Danish remains identical to other languages, whereas in Norwegian, they are transliterated as {{lang|no|stasjon}} and {{lang|no|garasje}}.
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Danish language
(section)
Add topic