Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Talmud
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== Translations into other languages === *The ''[[Extractiones de Talmud]]'', a [[Latin]] translation of some 1,922 passages from the Talmud, was made in Paris in 1244–1245. It survives in two recensions. There is a [[critical edition]] of the sequential recension: *{{cite book |title=Extractiones de Talmud per ordinem sequentialem |editor-first1=Ulisse |editor-last1=Cecini |editor-first2=Óscar Luis de la |editor-last2=Cruz Palma |series=Corpus Christianorum Continuatio Mediaevalis 291 |year=2018 |publisher=Brepols}} *A circa 1000 CE translation of (some parts of)<ref>the source reads "he translated into Arabic part of the six Orders of the Mishnah"</ref> the Talmud to Arabic is mentioned in [[Sefer ha-Qabbalah]]. This version was commissioned by the [[Fatimid]] Caliph [[Al-Hakim bi-Amr Allah]] and was carried out by [[Joseph ibn Abitur]].<ref>[http://www.jewishencyclopedia.com/articles/334-abitur-joseph-ben-isaac-ben-stans-ibn Jewish Encyclopedia article], per Joseph ibn Abitur</ref> *The Talmud was translated by [[Shimon Moyal]] into Arabic in 1909.<ref>{{cite journal|author=Jonathan Marc Gribetz |title=An Arabic-Zionist Talmud: Shimon Moyal's At-Talmud|journal=Jewish Social Studies|date=Fall 2010|volume=17 |pages=1–4|issue=1|doi=10.2979/jewisocistud.17.1.1 |jstor=10.2979/JEWISOCISTUD.17.1.1 |s2cid=162749270 |url=https://doi.org/10.2979/JEWISOCISTUD.17.1.1}}</ref> There is one translation of the Talmud into Arabic, published in 2012 in Jordan by the Center for Middle Eastern Studies. The translation was carried out by a group of 90 Muslim and Christian scholars.<ref>{{cite news|url=http://www.ynetnews.com/articles/0,7340,L-4229886,00.html|title=Introducing: Talmud in Arabic|date=19 May 2012|website=Ynetnews|last1=Marlios|first1=Itamar}}</ref> The introduction was characterized by Raquel Ukeles, Curator of the Israel National Library's Arabic collection, as "racist", but she considers the translation itself as "not bad".<ref>{{cite news|url=http://www.ynetnews.com/articles/0,7340,L-4237798,00.html|title=Arab translation of Talmud includes anti-Israeli messages|newspaper=Ynetnews|year=2012|last1=Marlios|first1=Itamar}}</ref> *In 2018 Muslim-majority [[Albania]] co-hosted an event at the United Nations with Catholic-majority Italy and Jewish-majority Israel celebrating the translation of the Talmud into Italian for the first time.<ref>{{cite web|last=Schwartz |first=Penny |url=https://www.jta.org/2018/09/29/united-states/muslim-country-catholic-country-jewish-country-celebrate-talmud-together-no-joke |title=A Muslim country, Catholic country and Jewish country celebrate the Talmud together. No joke.|publisher=Jewish Telegraphic Agency|date=29 October 2018|access-date=2019-12-19}}</ref> Albanian UN Ambassador [[Besiana Kadare]] opined: "Projects like the Babylonian Talmud Translation open a new lane in intercultural and interfaith dialogue, bringing hope and understanding among people, the right tools to counter prejudice, stereotypical thinking and discrimination. By doing so, we think that we strengthen our social traditions, peace, stability — and we also counter violent extremist tendencies."<ref>{{cite web|last=Oster |first=Marcy |url=https://www.timesofisrael.com/muslim-country-catholic-country-jewish-country-celebrate-talmud-at-un-no-joke/ |title=Muslim country, Catholic country, Jewish country celebrate Talmud at UN. No joke |work=The Times of Israel |date=30 September 2018 |access-date=2019-12-19}}</ref> *In 2012, a first volume of the Talmud Bavli was published in Spanish by Tashema. It was translated in Jerusalem under the yeshiva directed by Rav Yaakov Benaim. It includes the translation and explanation of the [[Mishnah]] and [[Gemara]], and the commentaries by [[Rashi]] and [[Tosafot]]. By 2023, 19 volumes have been published.<ref>{{Cite web |title=PROYECTO {{!}} TaShema – El Talmud en Español {{!}} Jerusalem |url=https://www.tashema.es/proyecto |access-date=2023-03-28 |website=Tashema |language=es}}</ref><ref>{{Citation |title=Shalom: Qué es Tashema {{!}} RTVE Play |date=2013-05-19 |url=https://www.rtve.es/play/videos/shalom/shalom-que-es-tashema/1826508/ |access-date=2023-03-28 |language=es}}</ref>
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Talmud
(section)
Add topic