Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Pig Latin
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==In other languages== <!-- Please do not add new examples here unless they really do follow a similar pattern as Pig Latin (moving a single phoneme cluster from one part of the word to another and adding something extra). Do not add examples of language games that generate words through different patterns (such as, for example, adding nonsense syllables in between vowels or after words, shuffling the order of syllables, or systematically replacing certain phonemes with others. The preceding list is not exhaustive). Such examples should instead be added to the [[Language game]] article. --> In the German-speaking area, varieties of Pig Latin include {{ill|Kedelkloppersprook|de}}, which originated around [[Hamburg]] harbour, and [[Mattenenglisch]] that was used in the ''Matte'', the traditional [[working class|working-class]] neighborhood of [[Bern]].{{Citation needed|date=September 2018}} Though Mattenenglisch has fallen out of use since the mid-20th century, it is still cultivated by [[voluntary association]]s.<ref>{{Cite web |title=Matteänglisch-Club Bärn - Wer wir sind |url=https://www.matteaenglisch.ch/verein |access-date=2024-06-21 |website=www.matteaenglisch.ch}}</ref> A characteristic of the Mattenenglisch Pig Latin is the complete substitution of the first vowel by ''i'', in addition to the usual moving of the initial consonant cluster and the adding of ''ee''. The [[Swedish language|Swedish]] equivalent of Pig Latin is Fikonspråket ("Fig language" – see [[Language game#List of common language games|Language game § List of common language games]]). The [[Finnish language|Finnish]] Pig Latin is known as Kontinkieli ("container language"). After each word, the word kontti "container" is added, the first syllables are switched, so every sentence is converted to twice as many pseudo-words. For example, "wikipedia" ⟶ "wikipedia kontti" ⟶ "kokipedia wintti". Converting the sentence "I love you" ("Minä rakastan sinua") would result in "konä mintti kokastan rantti konua sintti". In [[Italian language|Italian]], the ''[[Farfallino alphabet|alfabeto farfallino]]'' uses a similar encoding; in [[Spanish language|Spanish]], a similar language variation is called [[Jeringonza]]. Spanish as used in [[Latin America]] has a further form, [[Vesre]], in which the order of syllables is reversed. In [[Estonian language|Estonian]], the encoding used is 'bi' after the first syllable, e.g. "mina" ('me' in English) would be "mibina".<ref>[https://www.folklore.ee/ukauka/arhiiv/items/show/3252 Bi keel]. folklore.ee</ref> Another equivalent of Pig Latin is used throughout the [[Slavic language|Slavic]]-speaking parts of the [[Balkans]]. It is called "Šatra" (/sha-tra/)or "[[Šatrovački]]" (/shatro-vachki/) and was used in crime-related and street language. For instance, the Balkan slang name for [[marijuana]] (trava – meaning "grass") turns to "vutra"; the Balkan slang name for [[cocaine]] (belo – meaning "white") turns to lobe, a [[pistol]] (pištolj) turns to štoljpi, [[brother|bro]] (brate) turns to tebra. In the past few years it has become widely used between teenage immigrants in former [[Yugoslavia]]n countries. [[French language|French]] has the ''[[Louchébem|loucherbem]]'' (or ''louchébem'', or ''largonji''<ref>{{cite web|url=http://www.cnrtl.fr/definition/largonji|title=LARGONJI : Définition de LARGONJI|date=|publisher=Cnrtl.fr|accessdate=2014-03-10}}</ref>) coded language, which supposedly was originally used by butchers (''boucher'' in French).<ref>{{cite journal|url=http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/lfr_0023-8368_1991_num_90_1_6200|title=''Larlépem largomuche du louchébem. Parler l'argot du boucher''|author=Françoise Robert l'Argenton|journal=Langue Française |year=1991 |publisher=Parlures argotiques|pages=113–125|language=fr|accessdate=2014-03-10|volume=90 n° 1|doi=10.3406/lfr.1991.6200 }}</ref> In ''loucherbem'', the leading consonant cluster is moved to the end of the word (as in Pig Latin) and replaced by an ''L'', and then a suffix is added at the end of the word (-''oche'', -''em'', -''oque'', etc., depending on the word). Example: ''combien'' (how much) = ''lombienquès''. Similar coded languages are ''[[verlan]]'' and ''langue de feu'' (see [[Javanais]]. A few louchébem words have become usual French words: ''fou'' (crazy) = ''loufoque'' or ''louftingue'', ''portefeuille'' (wallet) = ''larfeuille'', ''en douce'' (on the quiet) = ''en loucedé''. Similarly, the French argot ''[[verlan]]'', in which the order of the syllables within a word is inverted, is also widely used. The term "verlan" is an [[Autological_word|autological]] example of the process it describes, derived from inverting the syllables of ''l'envers,'' meaning "reverse". Documented initially in the 19th century, Verlan was used as a coded language by criminals in effort to conceal illicit activities from others, including police. Over time, particularly in the late 20th century, its use has proliferated in suburban areas predominantly inhabited by migrant workers. Verlan has served as a language bridge between many of these diverse communities, and its popularity encouraged its spread into [[advertising]], film scripts, French rap and hip-hop music, media, and some French dictionaries. In some cases, Verlanned words have even supplanted their original forms.<ref>{{Cite news|url=http://go.galegroup.com/ps/i.do?p=STND&sw=w&u=umpqua&v=2.1&it=r&id=GALE%7CA90553064&asid=b0475de0be51d24e83abf3ddb8258678|title=Backward runs French. Reels the mind. Verlan, a kind of code among immigrants, both confuses and intrigues|last=Stille|first=Alexander|date=2002-08-17|work=The New York Times|access-date=|archive-url=|archive-date=}}</ref> Here are some French words that have been Verlanned and their English meaning:<ref>{{Cite journal|last=Davis|first=J.J.|date=Autumn 2004|title=Autumn, 2004, Vol. 29 Issue 3, p7, 2 p|url=|journal=Verbatim|volume=29|pages=7|via=}}</ref> {| class="wikitable" |- ! French ! Verlan ! English |- | bizarre | zarbi | weird |- | Black (Eng.) | kebla | black person |- | bloqué | kéblo | blocked |- | bonjour | jourbon | hello |- | classe | secla | class |- | fais chier | fais iech | it makes one angry |- | femme | meuf | woman |- | flic | keuf | cop |- | fou | ouf | crazy |- | jobard | barjot | crazy |- | l'envers | verlan | reverse |- | louche | chelou | shady |- | mec | keum | man |- | mère | reum | mother |- | métro | tromé | train |- | musique | sicmu | music |- | père | reup | father |- | piscine | cinepi | pool (swimming) |- | pourri | ripou | corrupt |- | truc | keutru | stuff |- | vas-y | zyva | go for it |}
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Pig Latin
(section)
Add topic