Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Niidae Wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Paeligni
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Language== {{Infobox language | name = Paelignian | region = south and south-central [[Italy]] | states = [[Samnium]], [[Campania]], [[Lucania]], [[Calabria]] and [[Abruzzo]] | extinct = {{Citation needed span|1st century BC|date=November 2023}} | familycolor = Indo-European | fam2 = [[Italic languages|Italic]] | fam3 = [[Osco-Umbrian languages|Osco-Umbrian]] | fam4 = [[Oscan language|Oscan]] | script = [[Old Italic alphabet]] | iso3 = pgn | linglist = pgn | glotto = pael1234 }} The known Paeligni inscriptions show that the dialect spoken by these tribes was substantially the same from the northern boundary of the Frentani to some place in the upper [[Aterno-Pescara|Aternus]] valley not far from [[Amiternum]], and that this dialect closely resembled the [[Oscan]] of [[Lucania]] and [[Samnium]], though presenting some peculiarities of its own, which warrant, perhaps, the use of the name North Oscan. The clearest of these is the use of postpositions, as in Vestine {{lang|pgn|Poimunie-n}}, "{{lang|la|in templo [[Pomona (mythology)|Pomona]]li}}"; {{lang|pgn|pritrom-e}}, i.e. {{lang|la|in proximum}}, "on to what lies before you". Others are the sibilation of consonantal {{lang|pgn|i}} and the assibilation of {{lang|pgn|-di-}} to some sound like that of English ''j'' (denoted by {{lang|pgn|l-}} in the local variety of Latin alphabet), as in {{lang|pgn|vidadu}}, "{{lang|pgn|viamdö}}," i.e. "{{lang|la|ad-viam}}"; {{lang|pgn|Musesa}} = Lat. {{lang|la|Mussedia}}; and the loss of ''d'' (in pronunciation) in the ablative, as in {{lang|pgn|aetatu firata fertlid}} (i.e. {{lang|la|aetate fertili finita}}), where the contrast of the last with the other two forms shows that the {{lang|pgn|-d}} was an [[archaism]] still occasionally used in writing. The last sentence of the interesting epitaph from which this phrase is taken may be quoted as a specimen of the dialect; the stone was found in [[Corfinio]], the ancient Corfinium, and the very perfect style of the Latin alphabet in which it is written shows that it cannot well be earlier than the last century BC: {{lang|pgn|Eite uus pritrome pacris, puus ecic lexe lifar}}, {{langx|la|ite vos porro pacati (cum bona pace), qui hoc scriptum [hbar, 3rd declination neut.] legistis.}} The form {{lang|pgn|lexe}} (2nd plural perfect indicative) is closely parallel to the inflection of the same person in [[Sanskrit]] and of quite unique linguistic interest. The name Paeligni may belong to the NO-class of ethnica (see [[Marrucini]]), but the difference that it has no vowel before the suffix suggests that it may rather be parallel with the suffix of Latin {{lang|la|privignus}}. If it has any connection with Latin ''[[paelex]]'', "concubine", it is conceivable that it meant “halfbreeds” and was a name coined in contempt by the conquering Sabines, who turned the ''{{lang|umc|touta marouca}}'' into the community of the [[Marrucini]]. But, when unsupported by direct evidence, even the most tempting etymology is an unsafe guide.<ref>For the history of the Paeligni after 90 BC see the references given in [[Corpus Inscriptionum Latinarum|C.I.L.]] ix. 290 (Sulmona, esp. [[Ovid]], e.g. Fasti, iv. 79, Anior. ii. 16; [[Florus]] ii. 9; [[Julius Caesar]] {{lang|la|[[Commentarii de Bello Civili]]}} i. 15) and 296 (Corfinium, e.g. [[Diodorus Siculus]] xxxvii. 2, 4, Caes., BC, i. 15).</ref> Paelignian and this group of inscriptions generally form the most important link in the chain of the Italic dialects, as without them the transition from Oscan to Umbrian would be completely lost. The unique collection of inscriptions and antiquities of Pentima and the museum at Sulmona were both created by Professor Antonio de Nino, whose devotion to the antiquities of his native district rescued every single Paelignian monument that we possess. ===Fate=== None of the Latin inscriptions of the district need be older than [[Sulla]], but some of them both in language and script show the style of his period (e.g. 3087, 3137); and, on the other hand, as several of the native inscriptions, which are all in the Latin alphabet, show the normal letters of the [[Cicero]]nian period, {{Citation needed span|there is little doubt that, for religious and private purposes at least, the Paelignian dialect lasted down to the middle of the 1st century BC.|date=November 2023}}
Summary:
Please note that all contributions to Niidae Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Encyclopedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Paeligni
(section)
Add topic